дают понять, что дело дрянь, — признал Слоун и задумался. — Хотя до сих пор не могу понять в чём, чёрт возьми, проблема.
Кэролайн, откашлявшись, встала со стула, протиснулась между Деймоном и Джаредом, чтобы предстать перед старейшиной.
— У меня есть для вас послание. Собственно, для всех воинов.
Слоун, приподняв бровь, уставился на неё с высоты своего роста, челюсть слегка подёргивалась.
— Серьёзно? — недоверчиво уточнил он.
Его тон был ровным, но намекал на недоверие.
— Мисс Фицпатрик…
— Просто Кэролайн, — поправила его она, ей не нравилось, когда к ней обращались «мисс Фицпатрик» и никогда не стеснялась об этом сказать. — Мне без разницы верите вы мне или нет, но мне нужно передать сообщение, чтобы он отстал от меня и сестры. Итак, если все готовы, то я начну.
Полные губы Слоуна изогнулись в уважительной ухмылке.
— Простите, но мне сложно поверить, что у вас есть от кого-то из далёкого прошлого для нас послание.
— Сказал вампир медиуму, — хмыкнула Кэролайн в ответ. — Повторюсь: мне без разницы верите вы мне или нет. Просто передам сообщение. А уж как вы поступите ‒ останется на вашей совести.
— Она не лукавит, — вмешался Джаред. — Лана передала мне сообщение от брата. Даже разговаривала на нашем языке, которого не знает.
Всё это время Слоун внимательно смотрел на Фицпатрик.
— Хорошо, будь по-вашему. И кто же мне хочет что-то передать?.. Кэролайн.
То, как он произнёс её имя, вызвало дрожь в тех местах, о которых она даже не хотела думать в комнате, полной воинов-альфа-вампиров. Кэролайн явно чувствовала присутствие мужчины в чёрном, устремила взгляд мимо старейшины, чтобы сосредоточиться.
— Алексио Милона…
— Что вы только что сказали? — с угрозой в голосе спросил Слоун и снова воззрился на Фицпатрик.
— Ты всё правильно расслышал, — ответил за Кэролайн Джаред.
— Мудак, — хмуро бросила та, а потом ошарашенно распахнула глаза.
Слоун хлопнул ладонями по столу.
— Простите, не понял?
Кэролайн вздрогнула, а через секунду тоже хлопнула ладонями по столу прямо перед старейшиной и наклонилась, оказавшись к нему чуть ли не нос к носу.
— Я не к вам обращалась, а к Алексио, — глубоко вздохнув, огрызнулась она и отступила. — Не знаю, важен ли он для вас, но он уже достал своим зазнайством и высокомерием. Хочу найти священника и изгнать поганца из мира сего.
Мимолётная улыбка изогнула губы Слоуна.
— Так что же хочет нам сказать этот сукин сын?
Кэролайн хотела что-то сказать, но внезапно дёрнулась всем телом, глаза округлились и прикрылись веками. Слоун перепрыгнул через стол и схватил её за плечи.
— Кэролайн!
Она распахнула глаза, однако, как и в случае с Ланой, на всех посмотрела не Кэролайн.
— Привет, Слоун.
Голос Алексио Милоны. Все воины, кроме Слейда, его узнали.
— Твою ж мать, — выругался старейшина и отступил на шаг с таким редким для него удивлением на лице.
— Это и правда я, ты же меня узнал? — Кэролайн склонила голову на бок. — Рад тебя видеть, старый друг.
— Ты причиняешь ей боль? — спросил Слоун, придя в себя и, наконец, осознав, что происходит.
Кэролайн рассмеялась смехом Алексио, воины переглянулись.
— Нет, девушка в порядке. — Она посмотрела вниз и положила руку себе на грудь. — Красивые же у неё сиськи?
Комната взорвалась агрессивным рычанием, рык Слоуна раздавался громче всех.
— Прекрати!
— Или что? — Кэролайн, смеясь, развела руки в стороны. — Я не чувствую боли. Давай, ударь. Я с лёгкостью приму удар.
Она с вызовом вздёрнула подбородок.
— Алексио, чего ты добиваешься? — едва сдерживая гнев, спросил Слоун.
Лицо Кэролайн стало серьёзным и задумчивым.
— Я здесь, чтобы тебя предупредить. — Она постаралась посмотреть в глаза каждому воину, даже Слейду. — Грядёт война.
— Алексио, ты опоздал, — подал голос Дункан. — Мы воюем с того дня, как нас обратили.
Кэролайн к нему повернулась с лёгкой улыбкой на лице.
— Друг мой, ты сам выбрал свою участь. Остаться рабом или стать воином. Сам выбрал жизнь ‒ не я.
Деймон гневно выступил вперёд.
— Да, мы сделали свой выбор, но ты умалчиваешь, почему мы так поступили.
— Мелочи. Мелочи. — Кэролайн закатила глаза. — Как будто ты бы выбрал другое.
— Однозначно, — прорычал Деймон. — Предпочёл бы умереть на арене, чем жить вечно.
— И сдох бы рабом, — сплюнула Кэролайн. — А как бы к этому отнеслась твоя пара?
Деймон шагнул к Фицпатрик, но Дункан со Слоуном его остановили.
— Это тело Кэролайн, — напомнил ему Дункан. — Братишка, остынь.
Смеясь над Деймоном, Кэролайн захлопала в ладоши.
— Демастес, тебя всегда было так легко вывести из себя.
— Алексио, о какой войне ты говоришь? — уточнил Слоун, выпустив из захвата Деймона, видя, что тот взял себя в руки.
— С людьми, — уже серьёзным тоном провозгласила Кэролайн. — Грядёт эпичная война. Она сотрёт с лица земли всё человечество и полукровок. Останутся только чистокровки. И она уже началась с охоты на полукровок.
— Так что же тебя заставило нас об этом уведомить? — поинтересовался старейшина, глянув на Слейда, приблизившегося к Кэролайн с обеспокоенным выражением лица. — Ты же никогда без личной выгоды ничего не делал.
— Слоун, ты меня обижаешь, хотя и прав. Мне на вас плевать. Но чтобы обрести покой, должен совершить благородный поступок. — Голос Фицпатрик ослаб. — И это моё благое дело ради тех, которых я, по-видимому, предал.
— По-видимому? — вскричал Сид, его глаза в мгновение ока из золотистых стали чернее ночи. — Думаешь, кто-нибудь из нас согласился бы жить вечно, наблюдая, как наши товарищи и близкие умирают? Да никто!
Кэролайн фыркнула.
— Синклер, чего взъерепенился? Ты ж без роду и племени.
— Сукин сын, тебе повезло, что уже умер, — рявкнул Сид, сжав руки в кулаки.
— Давай, ударь меня, — хмыкнула Кэролайн. — Я ничего не почувствую.
— Как был говнюком, так и остался, — с ненавистью прорычал Сид и вылетел из кабинета.
— Это всё, что ты