MyBooks.club
Все категории

Дэвид Фарланд - Братство волка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дэвид Фарланд - Братство волка. Жанр: Фэнтези издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Братство волка
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-17-009255-5, 5-7921-0417-4
Год:
2001
Дата добавления:
18 август 2018
Количество просмотров:
243
Читать онлайн
Дэвид Фарланд - Братство волка

Дэвид Фарланд - Братство волка краткое содержание

Дэвид Фарланд - Братство волка - описание и краткое содержание, автор Дэвид Фарланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Братство волка читать онлайн бесплатно

Братство волка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Фарланд

Через несколько минут зубчатые стены дрогнули, вздыбились и развалились, словно от удара могучего кулака.

Радж Ахтен стоял в своем рваном плаще и пел до тех пор, пока не рассыпались башни и не рухнул в скрежете сопротивляющихся опор Большой зал.

Властители Рун погибли под обломками зданий. На балки и гобелены, которых в замке было немало, из разбитых ламп вылилось масло, и начался пожар.

Из обычных людей никто не смог бы приблизиться к Радж Ахтену и остаться в живых. Из Властителей Рун лишь двое оказались достаточно сильны, чтобы противостоять Голосу. И все же, стоило им выбраться из-под развалин и обнажить мечи, Радж Ахтен выхватил кинжал и прикончил обоих.

Как только рухнули замок и большинство домов в рыночном квартале, Радж Ахтен повернулся и исчез в темных городских улицах.

Несколько минут спустя он уже был у подножия невысокого холма, где за крестьянским амбаром был привязан его боевой конь. Здесь в темноте Радж Ахтена ждали две дюжины Неодолимых.

Пламяплет по имени Раджим, восседавший на черном коне, жадно смотрел в сторону развалин Тал Риммона, над которым до небес вздымался столб огня. Тал Риммой стал третьим замком, который его хозяин разрушил за ночь. Раджим часто, взволнованно дышал, пуская изо рта струйки дыма, а глаза его горели странным огнем. Волос у пламяплета не было, не было даже бровей.

— Куда теперь, о Великий Свет? — спросил он. Приблизившись, Радж Ахтен ощутил сухой жар, исходивший от кожи колдуна.

— Теперь на Каррис, — ответил он.

— А не на Морское Подворье? — с мольбой в голосе спросил пламяплет. — Столицу можно разрушить раньше, чем лорды заметят опасность!

— На Каррис, — твердо сказал Радж Ахтен, не собираясь вступать в спор с пламяплетом. Он пока еще не хотел уничтожить Мистаррию.

Король Мистаррии по-прежнему оставался в недосягаемости, далеко на севере, в Гередоне, в глубинах Даннвуда, где его хранили духи предков.

— Это был бы хороший удар — разрушить Морское Подворье, — настаивал Рад жим.

— Я не стану его трогать, — тихо, но твердо сказал Радж Ахтен. — Мальчишка не явится, если здесь не останется ничего, что можно спасти.

Он вскочил на боевого коня, но еще минуту не двигался с места. В дыму и пламени Тал Риммой был виден ясно, как днем. Слышны были даже крики людей, пытавшихся затушить пожары и вытащить из-под обломков погибших.

Радж Ахтен смотрел на пылающий город, и в темных его глазах плясали отражения огней.

КНИГА ПЕРВАЯ ДЕНЬ ИЗБРАНИЯ

Месяц Урожая

(День тридцатый)

Глава 1

Голоса мышей

Подъезжая в последний день Праздника Урожая к замку Сильварреста, король Габорн Вал Ордин придержал коня и окинул взглядом дорогу к Даркинским холмам.

Даннвуд начинался в трех милях от города. Солнце уже поднялось, холмы на востоке осветились серебристым сиянием, и на дорогу полосами легли тени облетевших дубов.

Габорн заметил трех крупных кроликов, игравших на повороте дороги в пятне яркого солнечного света. Один, словно часовой, навострив уши, оглядывал местность, второй пощипывал на обочине сладкий золотой мелилот. Третий же просто бестолково носился и прыгал, то и дело нюхая опавшие золотые и бурые листья.

До них было больше ста ярдов, но Габорн увидел кроликов необыкновенно отчетливо. После трех дней, проведенных под землей в темноте, чувства у него будто обострились. Свет теперь казался ему ярче, утреннее птичье пение громче. Даже прохладный рассветный ветерок, долетавший со стороны холмов, обдавал лицо новой, особенной свежестью.

— Не двигайся, — шепнул Габорн волшебнику Биннесману. Потянулся назад, отвязал от седла лук и колчан.

Бросил предостерегающий взгляд Хроно, приказав не двигаться этому тощему как скелет человеку, который следовал за ним всюду с тех пор, как Габорн себя помнил.

Кроме них, на дороге никого не было. Сэр Боринсон со своим трофеем остался далеко позади, и Габорн не стал его ждать, ибо хотел поскорее попасть домой, к молодой жене, и не опоздать к празднику.

Биннесман нахмурился.

— Стрелять в кролика, сэр? Ты — Король Земли. Что скажут люди?

— Т-ш-ш, — шикнул Габорн. Он нашарил было в колчане последнюю стрелу, но призадумался. Биннесман прав. Габорн Король Земли, и стрелять ему полагается разве что в хорошего кабана. Вот сэр Боринсон везет в город голову мага-опустошителя.

Две тысячи лет народ Рофехавана ждал, когда снова явится Король Земли. Две тысячи лет седьмой день Праздника Урожая, последний день торжества, день великого ликования, служит напоминанием об обещании Короля Земли благословить свой народ «дарами лесов и полей».

Неделей раньше Дух Земли короновал Габорна и наказал сохранить семена человеческого рода в темные времена, которые вот-вот наступят.

В последние три дня Габорн много и тяжко сражался, и голова опустошителя принадлежала ему и Биннесману не меньше, чем сэру Боринсону.

Однако можно представить, как высмеют его шуты и кукольники, если он привезет кролика.

Габорн выбросил из головы мысль о шутах, шепнул коню: «Замри!» — и легко соскочил на землю. Конь был великолепным могучим гунтером с рунами разума, выжженными на шее. Он все понял, взглянул на хозяина и замер неподвижно, а Габорн тем временем уперся нижним концом лука в землю, вставил ногу между древком и тетивой, согнул древко и туго затянул тетиву на верхней зарубке.

Наладив лук, Габорн достал последнюю стрелу, проверил серое гусиное оперение и вложил в зарубку.

Неслышно он двинулся вперед, прячась за придорожным кустарником. Вдоль обочины высоко вздымали свои темно-пурпурные цветы чародейские фиалки.

Когда он подойдет ближе, кролики будут против солнца. Он же останется в тени, и они ничего заметят; если не зашуметь, шагов не услышат; и, пока ветер дует в его сторону, запаха не учуют.

Оглянувшись, Габорн увидел, что Хроно и Биннесман по-прежнему сидят верхом на конях.

Он крадучись двинулся дальше.

И все же он вдруг ощутил волнение, и волнение было больше, чем просто охотничий азарт. Потом возникла тревога. Среди новых даров, которые отпустила ему Земля, он получил и умение сразу ощутить опасность, нависшую над его людьми.

Так неделей раньше он почувствовал, что отцу грозит смерть, но еще ничего не смог сделать. Но прошлой ночью им уже удалось избежать засады опустошителей.

Вот и теперь Габорн смутно почувствовал опасность. Понял, что сейчас, пока он подкрадывается к кроликам, к нему так же крадется смерть.

Новый дар не был совершенен, и Габорн, чувствовавший опасность, не знал, откуда она исходит. Смерть могла появиться и в облике вдруг обезумевшего слуги, и в облике кабана, затаившегося в подлеске.


Дэвид Фарланд читать все книги автора по порядку

Дэвид Фарланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Братство волка отзывы

Отзывы читателей о книге Братство волка, автор: Дэвид Фарланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.