Она открыла глаза и попыталась вспомнить, чем закончился вчерашний день, но не смогла. Перед глазами всплывал темный силуэт в окне, и… все — пустота.
— Как это? А что же было потом? Как-то я сюда попала… — Элфи потянулась, обняла Фелисию и поцеловала ее в мохнатую головку. — Привет киса-кикиса, фелюлька моя. Она сжала ее в объятиях и затем аккуратно поставила на пол.
Ароматный чай, еще теплый, распространял приятный запах мяты по комнате. Кусочек лимона и два кубика сахара лежали рядом на блюдце.
— Филя сейчас накормлю тебя, вот выпью чай. — Она бросила лимон, сахар в чашку и размешала все лежавшей тут же ложечкой. Не спеша, выпив любимый напиток, она встала с кровати и подняла обе руки вверх. Потянулась с наслаждением и резко упала назад в пуховые перины. Фелисия замяукала.
— Филя, сейчас, ну подожди. — Еще немного повалявшись в обнимку с подушкой, Элфи поднялась, подошла к окну и распахнула его.
— Как приятно пахнет… Розы уже распустились… Так чудесно! И… Кирк с мамой пришли?! — она увидела идущих по их лужайке соседей. Кирк был одет в строгий костюм, по его мнению, как раз подходящий для школы, и нес в руках небольшую сумку с тетрадками и канцелярскими принадлежностями. Элфи удивилась, но тут же накинула прямо на полосатую пижаму такой же полосатый халат и помчалась вниз по лестнице встречать нежданных гостей.
Она подбежала к задней двери, ведущей в сад, и уже коснулась ручки, но в этот момент зазвенел колокольчик. Элфи открыла. Кирк, деловито отпустил шнурок звонка.
— Здравствуйте, миссис Беккет, Кирк. Проходите, пожалуйста.
— Доброе утро, Элфи! Как ты себя чувствуешь? Тебе уже лучше? — поинтересовалась миссис Беккет.
— Привет, Элфи! Ты вчера наделала шуму. Мама со своим чемоданчиком трав и отваров просидела у вас до вечера.
— Кирк перестань!
— Это правда, миссис Беккет? Что со мной было? — Элфи удивилась, но вовсе не собиралась волноваться. Она чувствовала себя превосходно. Тут же у ее ног стала крутиться Фелисия, напоминая о времени завтрака. — Сейчас Филька.
— Все в порядке. Так бывает от чрезмерных эмоций. Ты крепко спала, но признаков болезни я не заметила. Кирк, тоже вчера был сам не свой. Говорил, что теперь в школу ходят всякие оборванцы, — она строго посмотрела на сына, но того это не взволновало.
— Элфи, помнишь такого чумазого, с глупыми глазами. Бродяга какой-то, — он смаковал свое превосходство и довольный поглаживал свои чистые гладенькие волосики.
— Честно говоря, я не обратила внимания. Но сейчас что-то припоминаю, — Элфи сложила руки перед собой, затем подняла вверх указательный палец и почесала им висок с необычной прядью. Любила она лишний раз обратить внимание на свою каштановую «достопримечательность» среди черноты остальных волос. — Фелисия, иду-иду. — Кошка все больше выказывала недовольство медлительностью хозяйки. — Пойдемте на кухню, я угощу вас свежим кофе с печенюшками, сама я уже выпила чай, а Фелисии, — она угрожающе посмотрела на кошку, а потом хитро улыбнулась, — дам кусочек рыбы.
— Спасибо Элфи, выпьем с удовольствием, — вдруг превратившись в джентльмена, выпалил Кирк.
— Хорошо, только кофе я приготовлю сама, а ты пока собирайся, — сказала миссис Беккет и сняла свою широкополую шляпку. — Твои родители попросили зайти нас, чтобы ты не проспала. У вашей домоправительницы Эстер сегодня выходной, а им пришлось уйти рано утром, по делам. Магдалена немного волновалась о твоем самочувствии, поэтому мы здесь. — Лилианна отдала шляпку Кирку, и тот отнес ее на мраморную тумбу, стоящую у прозрачных дверей парадного входа.
— Кирк, идем! Элфи мы будем ждать тебя в гостиной.
— Ладно, миссис Беккет. А рыбка для Фелисии в холодильнике, на голубой тарелочке, — схитрила Элфи, которая знала, что мама Кирка не особо жалует кошек, и помчалась наверх, в свою комнату.
Миссис Беккет, недовольно поджав губы, обратилась к Кирку:
— Ты слышал? Покорми кошку. Я приготовлю кофе.
Кирк важно кивнул и быстрым шагом прошел на кухню. Он открыл холодильник, но голубой тарелки там не было. Он повернулся, осмотрел столешницы: ничего подходящего. В это время, не спеша, вошла Лилианна. Она принялась за кофе: смолола зерна в кофемолке, поставила чайник на огонь и достала две чашки. Фелисия нервно ходила взад-вперед и путалась под ногами. Кирк открыл шкафчик, в надежде увидеть упаковку с кормом, затем другой, третий, открыл каждый и ничего годящегося для кошек.
— Что же с тобой делать? — тут он вспомнил, как несколько дней назад он вместе с Элфи гулял по оранжерее, и она давала кошке хрустящие лакомства. — О, точно, Элфи положила их на стол в оранжерее. Я схожу в оранжерею. — Лилианна согласно кивнула, а Кирк взял Фелисию на руки и пошел через гостиную за кошачьей едой.
Фелисия лизала руки Кирку, уговаривая смиловаться и накормить ее. Он стал успокаивать ее, гладя по головке и почесывая за ушком, киса довольно замурлыкала. Зайдя в оранжерею, Кирк осмотрел длинный стол, стоящий у входа. Кроме горшков и садовых принадлежностей, он ничего не обнаружил. Тогда он поставил кошку на стол среди глиняных ваз и принялся открывать выдвижные ящики: всякая мелочь, семена, какие-то удобрения. Но тут его внимание привлек футляр для очков.
— Тебе здесь не место.
Предмет был необычайно гладким, цвета неба с непонятной выпуклой эмблемой. По форме — футляр, но без видимого глазу стыка.
— Как же туда класть очки? — он повертел его в руках, но ничего не найдя положил обратно, выдвинул ящик до конца и увидел очки, с оправой в цвет футляру. Видимо для них футляр и предназначался. — Ах вот вы где? Наверное, мистер Генри тоже не разобрался, как он открывается. — Кирк напялил их и стал смотреть по сторонам. Ничего не обычного не обнаружив и немного удивившись, ведь они явно были бесполезны, так как в них, похоже, стояло обычное стекло, а не специальные линзы, Кирк задвинул ящик и положил очки на стол. — Что с ними, что без них — никакой разницы.
Тут, на полу среди рядов прямоугольных цветочников, он заметил заветный пакетик и вскрикнул радостно:
— Наконец-то. Фелисия танцуй, — кошка посмотрела на него, но не сдвинулась с места. Она лениво моргнула, изображая усталость и истощение, а когда Кирк высыпал вкусные сухарики прямо на пол, медленно подошла и принялась хрустеть лакомством.
Оставив кошку со своей «добычей», Кирк отправился на кухню. Запах свежезаваренного кофе распространился в гостиную комнату. Кирк вдохнул его, проходя мимо дивана, провел по нему рукой, затем щелкнул по торшеру и, напевая себе: «Там-пам-пам-пам-парам-пам», — подошел к кухне. Остановился, состроил на личике высокомерие и вошел к матери. Миссис Беккет указала на поднос с чашками и медленно вышла. Она расположилась на мягком диване, расправила юбки и стала ожидать сына.