― Не думай о воспоминании, Гарри. Постарайся думать о чем‑нибудь счастливом, о настоящем.
― Так, а вы почему еще здесь, ― обратился профессор Люпин к трём зрителям. ― Вам уже, вероятно, пора переодеваться в мантии.
Гермиона первой вскочила, но замерла на пороге в нерешительности. Было ясно: у нее скопились вопросы, но она боится их задавать.
― Профессора, что это было? ― все же нервно выдавила она.
― Это был дементор, ― ответил профессор Флитвик. ― Стражник тюрьмы Азкабан, он искал здесь Сириуса Блэка.
Гарри перестал дрожать, но все еще чувствовал слабость. Он заметил, что профессор Люпин отломил еще шоколада, и с благодарностью взял кусочек. Шоколад тут же подействовал, едва Гарри положил его в рот. Он почувствовал себя лучше настолько, насколько можно себя чувствовать после того, как ты слышал, что твоя мама умоляет сохранить тебе жизнь.
Рон, Гермиона и Джинни вышли, чтоб переодеться. Профессор Флитвик тоже вышел: ему еще нужно было проверить оставшиеся купе. И Гарри с профессором Люпином оставшуюся часть пути провели молча. Никто не знал, что сказать, да и нечего было говорить. Как бы сами вы успокоили кого‑нибудь в такой ситуации? Нет, вы бы не смогли. Все, что возможно, ― это быть рядом с теми, кто в вас нуждается.
Когда поезд подошел к станции, Гарри заметил, что на платформе непривычно много волшебников. Ему уже говорили, что предпримут меры предосторожности, но увиденное несколько задело его. Профессор Люпин все время держался рядом с Гарри, пока они вместе с Роном, Гермионой и Джинни слезали с поезда. Шепот на платформе сразу стих, едва ученики заметили Мальчика–Который–Выжил. Гарри почувствовал себя чрезвычайно неуютно под взглядом сотен глаз, хоть и старался изо всех сил не замечать их.
Рядом со змейкой из, по крайней мере, ста карет к ним присоединился и профессор Флитвик. Гарри подошел к одной из карет и забрался внутрь, вслед за ним залезли и сами профессора Флитвик и Люпин. Рону, Гермионе и Джинни пришлось сесть в следующую карету, оставив Гарри наедине с преподавателями.
Сильный запах плесени и соломы ударил Гарри в нос, но он не обратил на это особого внимание. Кареты в это время тронулись в путь к замку. Когда они достигли ворот, Гарри вновь окатила волна холода. Он откинулся назад, прижался к профессору Люпину, закрыл глаза и обхватил себя руками, не заметив, как профессор нежно переложил его поудобнее. Кареты въехали внутрь, промчались по двору и резко остановились.
Профессор Флитвик первый вышел наружу. Профессор Люпин тоже собирался выйти, но заметил, что Гарри не двигается. Мальчик как будто окаменел.
― Гарри, все в порядке, ― мягко произнес Люпин. ― Ты в безопасности, мы уже в Хогвартсе.
Гарри медленно поднял голову и кивнул в знак того, что понимает. Он уже начинал ненавидеть то воздействие, которое на него оказывают дементоры. Он уже не хотел слышать мольбы мамы к Волдеморту. Страх в ее голосе заставлял сжиматься сердце. Идя за профессорами Флитвиком и Люпином, Гарри старался, как и советовал первый, думать о настоящем, но это оказалось трудным. Он шел, не задумываясь куда идет, ― так и миновал громадные дубовые входные двери.
“Поттер! Грейнджер! ― знакомый голос перекрыл гам, порождаемый вылезавшими из карет учениками. Гарри поднял голову и заметил, что к ним пробирается МакГонагалл. Она переглянулась с профессором Люпином и сочувственно посмотрела на Гарри. ― Вас ждет мадам Помфри, Поттер, ― тихо произнесла она и обратилась к Гермионе: Мисс Грейнджер, прошу следовать за мной”.
Гарри попробовал возразить и сказать, что он в порядке, но профессор Люпин выразительно на него посмотрел. Раздосадованный, Гарри усмехнулся и поплелся за Люпином в Больничное крыло. Мадам Помфри уже дожидалась их. Она быстро проверила состояние Гарри, не став слушать его протесты. Несколько зелий были насильно влиты, и не успел Гарри ничего понять, как провалился в темноту.
Глава 8. Факультативные программы.
Мальчик проснулся. Некоторое время он лежал с закрытыми глазами, наслаждаясь теплом ― настырное утреннее солнце и в этот раз не преминуло разбудить его. Как уснул, он не помнил. Да это и не волновало ― уже много раз за последний месяц он вот также не мог вспомнить, как оказывался в кровати. Мальчик потянулся за своими очками. Они нашлись тут же, на прикроватной тумбочке. Надев их, он наконец решил открыть глаза… Белый потолок, просторное помещение…
Это Больничное крыло. Он провел в Больничном крыле всю ночь.
Уж Малфой такое точно не упустит.
Ругая себя и мадам Помфри, Гарри быстро оделся и, пока никто не успел его остановить, выскочил за дверь, захватив с собой вчерашнюю книгу и палочку. В коридорах не было ни души. Очевидно, было еще слишком рано.
Как бы не были тягостны дни, когда он сидел под замково–домашним арестом, они не прошли даром. За все это время Гарри успел очень хорошо изучить школу, все её коридоры и коридорчики. Теперь найти кратчайший путь куда‑либо не составляло труда. Вот и сейчас парень пробирался одним из таких путей к гостиной Гриффиндора.
Ещё несколько дней назад профессор МакГонагалл сообщила ему пароль, поэтому он не волновался, что Полная Дама его не пропустит. Войдя внутрь, Гарри ощутил мертвую тишину, от которой даже начало звенеть в ушах. Невольно вздрогнув, он взбежал по лестнице и зашел в свою спальню. Стараясь ступать как можно тише, парень подошел к своему сундуку. Друзья его по–прежнему спали, никого из них не потревожило появление Гарри. Все также храпел Невилл. Рон, Дин и Симус дышали тяжело, но ровно. Будильник Лонгботтома показывал только половину шестого утра. Неудивительно, что все еще спят.
Гарри быстро переоделся и, прихватив с собой все ту же книгу, вышел из спальни. Пока все спят, решил он, можно скоротать время и прочитать несколько глав. Также нужно было подумать, что сказать Рону и Гермионе, чтобы они не решили, будто их друг слабак. Ему было достаточно тех жалеющих взглядов, которые бросали на него некоторые преподаватели.
Войдя в Большой зал, Гарри устроился за гриффиндорским столом. В зале никого не было, но на это он давно перестал обращать внимание. На столах уже стояла посуда ― тарелки и серебряные приборы, ― но еды в ней пока еще не было. Пустой желудок возмущенно заурчал, но от этого еда не появилась. И Гарри, как и намеревался, открыл книгу и начал читать. Удивительно, но, оказалось, на свете существует великое множество щитов. Парень просто не мог представить, чтобы кто‑нибудь знал их все. Ведь уже от одного движения палочкой зависит, какое будет у щита свойство. И для каждого из щитов нужно свое движение.
Гарри настолько увлекся чтением, что даже не заметил появления еды. Однако распространившийся аромат нельзя было не почувствовать. Он различил запах яичницы, поджаренных сосисок, бекона и, кажется, кекса. Немедленно напомнил о себе пустой желудок. Раздражительно простонав, юный гриффиндорец стал наполнять ближнюю тарелку. От книги отрываться не хотелось, поэтому, подперев её кувшином с соком, Гарри продолжил читать.