MyBooks.club
Все категории

Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Наложница. Жизнь на цепи (СИ)
Дата добавления:
29 ноябрь 2023
Количество просмотров:
18
Читать онлайн
Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия

Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия краткое содержание

Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия - описание и краткое содержание, автор Совушкина Лия, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Моим смыслом жизни был Он. Ради него, я отказалась от будущего и своих детских мечтаний. Стала позором Рода, что веками занимал высшие должности при дворе Звериного царства. Поддавшись чувствам и эмоциям, я превратилась в одну из сотен наложниц. Ради чего? Моя жизнь превратилась в драгоценную темницу из правил, однако так и не принесла мне счастья.

Может, второй шанс дан мне именно для этого? Обрести свободу, недоступную прежде, или же я обречена раз за разом делать неправильный выбор?

 

Наложница. Жизнь на цепи (СИ) читать онлайн бесплатно

Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Совушкина Лия

— Дэйю! — обеспокоенно выкрикнул Вэньмин, уставший наблюдать перепалку двух девушек.

— Вэньмин умолял не делать поспешных выводов и дать тебе шанс, — едко улыбаясь, сказала Сюли. Сложив руки на груди, она с вызовом посмотрела на Сяомин. — И у учеников Академии Цинь никогда не бывает пустых рук, демон.

— Правда? — с ухмылкой бросила Сяомин, показывая удлинившиеся клыки. — Можем проверить, чьи навыки более искусны… ученица.

— Прекратите обе! — выкрикнул Вэньмин, вставая между девушками и выставляя руки. Его глаза лихорадочно бегали от напряженной Сюли до спокойно облизывающей пальцы Сяомин. Кошка слышала, как участилось сердцебиение парня — ещё немного и его хватит удар.

— Пф, — фыркнула Сяомин и первой отвернулась.

Ей надоело, если эта девка первой нападет — в полной мере ощутит силу пантеры. Однако пока она будет сдерживаться, пусть спокойно находится рядом. Демон. Если Сюли действительно расскажет в Академии о способностях Сяомин — беды не миновать. Наставники обязаны реагировать на любые упоминания о жителях Нижнего мира, быстро истребляя любую угрозу. Это заставляло кошку нервно кусать край нижней губы, задумчиво поглядывая на девушку рядом Вэньмином. Лучше держать её поблизости, так есть шанс предотвратить опасность. Возможно, парень тоже понимал это, поэтому и решил таскать подружку за собой, не боясь вызвать гнев Сяомин.

Потекли довольно спокойные деньки. Вэньмин принес целую стопку чистых листов, плохого качества, зато без дыр и в идеальном состоянии. Так же он приносил с собой чернильницу и кисть, явно принадлежащую ему. По вечерам, довольствуясь старыми конспектами, Сяомин переписывала новую информацию. Повезло, что ей не нужен был солнечный свет — кошачье зрение позволяло прекрасно видеть в ночной темноте. А днем девушка медитировала, охотилась и перечитывала свои записи.

С каждым новым днём, что Сяомин проводила в обществе Сюли, злость на ученицу проходила. Да, им не быть подругами, но холодный нейтралитет лучше горячей войны. Даже её едкие высказывания, граничащие с оскорблениями, не вызывали жгучей ярости как было в самом начале. Если уж она имеет острый язык, то навыки придворной жизни у Сяомин никто не отбирал после смерти. Она достойно отвечала и их перепалки нередко заставляли Вэньмина хвататься за голову.

В целом, кошка даже привыкла к наличию ещё одного человека рядом. Доводить других оказалось довольно весело, особенно если оппонентка забавно краснела и бежала за утешением в объятия Вэньмина. Фыркая, Сяомин довольно улыбалась своим маленьким победам, глядя как парень успокаивает и приводит в чувства подругу детства. Их общение вызывало улыбку, словно перед глазами резвились неопытные воробушки. Разница в возрасте, пусть и не такая большая, позволяла кошке смотреть на них сверху вниз.

Спустя неделю, Сяомин окончательно смирилась с присутствием Сюли. Они вместе медитировали, а также девушка нехотя объясняла непонятные термины из записей Вэньмина. Оказалось, что из-за отсутствия на занятиях, часть лекций парень переписывал именно у неё. Едкие слова всё так же сыпались из рта ученицы, но они больше не несли скрытой угрозы или яда. Сяомин пришла к выводу, что это просто привычная манера речи этой девицы, только и всего. Значит и обижаться нет смысла, пусть себе плюется сколько душе угодно, кошка и не с таким справлялась за время жизни в гареме.

***

Пантеру беспокоила собственная ци. Она больше не желала усовершенствоваться, менять форму или спускать на озеро новые духовные частицы. Процесс обучения застопорился и даже конспекты не могли объяснить, в чем причина. Пробуя раз за разом одно и тоже, Сяомин постепенно впадала в отчаяние. Ей не хотелось оставаться просто кошкой способной обернутся человеком — вкусив силу собственного духа, она мечтала продвинуться дальше. Стать чем-то большим, значимым для мира. Бессмертной пантерой, ступившей во владения Богов. А теперь все мечты могли разрушиться, едва появившись.

Подавленность всегда бойкой Сяомин первой заметила Сюли, которая безуспешно пыталась уколоть витающую в облаках кошку. Вэньмин, видимо в силу принадлежности к мужскому полу, оказался не столь догадливым. С трудом выдернув кошку в реальность, ученица начала выпытывать причины странного поведения пантеры. Та отнекивалась, пыталась свести всё к шутке, но в итоге не выдержала напора и рассказала свои переживания. Само собой, утаив некоторые детали, не предназначенные для посторонних ушей.

— Как вы могли догадаться, я не простая пантера, — с далека начала Сяомин, тщательно подбирая слова. Посмотрев на сидящих напротив Вэньмина и Сюли, она продолжила: — не так давно мой духовный инструмент вышел из-под контроля и превратил меня в зверя. С трудом, но мне удалось вернуть человеческий облик, пусть и с ограничениями. Однако я больше не могу двигаться дальше, мой уровень застопорился на месте и я не знаю, что мне делать.

— Хм, довольно странно, — протянула Сюли, искоса поглядывая на Вэньмина. Тот задумчиво почесывал подбородок, погруженный в раздумья. — Так ты не демон? Просто человек, у которого взбесился духовный инструмент? Разве так бывает?

— Я сама не догадывалась о подобном, — невинно сказала Сяомин, пожимая плечами. Не стоит им знать, что она переродилась. Это вызовет совершенно ненужные вопросы, ответы на которые девушка не знала. — Я думала, что в Академии есть ответ, но видимо ошиблась.

— Нам никогда не рассказывали о таких случаях, — подтвердила Сюли, сводя тонкие брови к переносице. Прикусив большой палец, она задумалась о чем-то.

На поляне воцарилась тишина, нарушаясь лишь завываниями ветра и потрескиванием веток. Каждый раздумывал о словах Сяомин, а сама кошка печально смотрела на звезды. Что же ей делать? Просто смирится с этим, оставив попытки продолжить путь к бессмертию? Она так желала этого, стремилась прожить лучшую жизнь. Видимо, ей уготована жизнь простой пантеры, способной лишь ночью превращаться в человека. Женщину, не способную завести себя нормальную семью и даже простого любовника, ради удовлетворения потаенных желаний. Грустно, печально осознавать свою никчемность, после того как жизнь поманила сладкой конфетой.

— Я слышала от наставника Жо, что в горах Тяньмэн поселился Великий мудрец. — Спустя некоторое время, задумчиво протянула Сюли. Посмотрев на печальную Сяомин, она сказала: — Мы можем поспрашивать в Академии о нем. Если кто и знает решение твоей проблемы, то только подобный ему.

— Правда? Я буду крайне признательна, — растроганно выдавила Сяомин, пытаясь утихомирить свое взбесившееся сердце. Неужели появился шанс?

— Да, мы осторожно поговорим с наставниками, — встрепенулся Вэньмин, с благодарностью посмотрев на Сюли. — Как я сам не вспомнил о нем, ты молодец, Сюли.

— Да ладно, мы ещё ничего не узнали, — отмахнулась девушка, вставая с бревна. Отряхнув свой плащ от невидимой грязи, она протянула руку Вэньмину. — Нам пора возвращаться, ночь в самом разгаре.

— До встречи, — мягко попрощалась Сяомин.

Проведя парочку в облике кошки, она вернулась на поляну. Тщательно скрыв присутствие людей, Сяомин потрусила в сторону своего логова. Когда-то мысли о ночлеге на сырой земле повергали её в ужас, а теперь казались чем-то естественным. Как же быстро меняется восприятие, стоит только изменится окружающему миру. Для той, кто спал на мягких перинах, в окружении стен и изысканных картин, она довольно быстро смирилась с новой жизнью в лесу. Изредка возникала грусть по прошлому, терзая искушающими снами, в которых появлялся Юйлун. Он подобно демону-развратнику заставлял кровь кошки кипеть от страсти и просыпаться в поту. Сяомин старательно гнала мысли о гареме и Зверином царстве, мечтая забыть то время навсегда. Однако память не сдавалась, упорно подкидывая горячие сны.

Несколько дней Вэньмин и Сюли не появлялись. Пропав без предупреждения, они заставили пантеру нервничать. Вдруг что-то пошло не так? Наставники насторожились столь дивным вопросам, со стороны учеников? Или ещё хуже — наказали за любопытство, и им теперь запрещено покидать Академию? Сотни вопросов, начиная от самых невинных и заканчивая пугающими ужасами, на которые только способно сознание Сяомин. Кошка вся извелась, даже бег не помогал успокоить расшалившиеся нервы. Где же они пропали?


Совушкина Лия читать все книги автора по порядку

Совушкина Лия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Наложница. Жизнь на цепи (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наложница. Жизнь на цепи (СИ), автор: Совушкина Лия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.