- В каком положении? - продолжала недоумевать я.
- В вашем положении, - с нажимом повторил Оливер. - В вашем, как говорят, интересном положении.
Глава 12
Тест на небеременность
Несколько секунд я могла лишь беззвучно открывать рот, как выброшенная на берег рыба, жадно глотая воздух.
Оливеру Райхону говорить это не мешало.
- Я подумал, что до поры вы не захотите огласки, поэтому не стал никого посвящать и решил побеседовать с вами лично. И я не могу не учитывать интересы лорда Аштона. Ваш отец - известный и уважаемый, мною в том числе, человек, и скандал ему ни к чему.
- Вы ему сообщили? - выдавила я.
"Я похож на идиота?" - крупными буквами проступило на высоком лбу ректора.
- Это ваше семейное дело, мисс Аштон, - ответил он деликатно. - Не считаю себя вправе вмешиваться. Академия несет ответственность за обучение студентов, а не за сохранение их морального облика - этот пункт отдельно прописан в контракте. И вы, насколько мне известно, совершеннолетняя, так что вопрос о совращении тоже не стоит. Моя роль ограничивается лишь соблюдением общепринятых мер безопасности. Предписание мистеру Вульфу я оставил. Без указания реальных причин, естественно. Далее - решать вам. За сим позвольте откланяться.
- Не позволю.
Милорд Райхон удивленно посмотрел на меня, взглядом спрашивая, не ослышался ли он.
- Вчера вы обвиняли меня в склонности к фантазиям, а сегодня сами нафантазировали мне беременность? - выдала я возмущенно. - Откуда вы это взяли?
Я догадывалась, откуда, но обязана была отыграть роль оскорбленной невинности до конца.
- Доктор Грин крайне серьезно относится к своим обязанностям, - подтвердил мою догадку Оливер. - Мне хватило бы проверки на содержание в вашей крови запрещенных веществ, но он провел полный анализ. Следов наркотиков или чрезмерного потребления алкоголя, кстати, не выявилось. И это хорошо, учитывая ваше положение.
- Да нет у меня никакого положения! Я... я вообще еще девица!
Выпалила и покраснела под слоем покрывающей лицо грязи. Иногда "эффект Марибет" проявлялся весьма вовремя.
- Хотите сказать, доктор Грин ошибся? - спросил милорд Райхон таким тоном, что стало понятно: он скорее поверит в мое непорочное зачатие, чем в то, что Эдвард Грин - чтоб ему икалось! - может в чем-либо ошибаться.
Однако далеко у них тут медицина шагнула. Даже в нашем мире анализ на ХГЧ начали делать относительно недавно, это же не кровяные тельца под микроскопом считать.
- Да, он ошибся, - произнесла я уверенно.
- Хорошо, - невозмутимо согласился Оливер. - Давайте разберемся.
Снова объятия без намека на нежность, снова головокружительный нырок в портал, и вот мы уже в кабинете дотошного доктора, которого, судя по всему, хлебом не корми - дай чего-нибудь в студенческой крови обнаружить.
Хотя нет, хлеб мистер Грин уминал за милую душу. И не просто хлеб, а еще и с маслом.
При нашем появлении он спокойно, будто порталы перед ним открываются по расписанию с интервалом в пять минут, отложил бутерброд, и вытер рот салфеткой.
- Что случилось? - спросил обеспокоенно, но без паники. - Травма на практике? Повреждения магического характера?
Я не сразу поняла, что это меня приняли за пострадавшую.
- А, нет, ничего такого, - махнул рукой ректор, отступив от меня на шаг. - Простите, за вторжение, доктор. Это мисс Аштон, она приходила к вам вчера.
- Да-да, помню, - обращенный ко мне взгляд хозяина кабинета окрасился безразличием. - Но с повторным визитом можно было так не торопиться.
Уголки тонких губ насмешливо дрогнули, и я со злостью сжала кулаки: нашел повод для шуток - грязная девушка! Мог бы посочувствовать. Травмы - не травмы, но с десяток синяков я точно получила.
- К тому же я не занимаюсь подобными случаями, - доктор с сожалением поглядел на оставленный бутерброд. - Пусть мисс Аштон подойдет на неделе. Миссис Томсон или леди Райс ее примут.
- Настоящая леди? - спросила я недоверчиво, на миг забыв, зачем я здесь. Понятно, что мир далек от нашего девятнадцатого века: равноправие, магия, работающие женщины... Но леди-то что забыла в больнице?
- Самая настоящая, - подтвердил доктор, однако выражение лица у него стало такое, что сложно было не заподозрить подвох. Впрочем, лицо у него само по себе приятностью не отличалось, хотя сегодня, в отличие о вчерашней встречи, мистер Грин был свеж и гладко выбрит.
- Дело в том, - заговорил ректор, заставляя отвлечься от посторонних тем, - что мисс Аштон уверяет, будто вы ошиблись, и она вовсе не в положении. Более того - еще девица.
Судя по тому, как его перекосило, мистер Грин с трудом удержался от издевательской реплики в мой адрес.
- Что же, - растянул он с мерзкой ухмылкой, - осмотр легко подтвердит или опровергнет слова мисс Аштон.
"Осматривайте!" - хотела тут же предложить я. Но неожиданно онемела и закатила глаза, чувствуя, как отхлынула от щек кровь... Ох, Элси! Ну и недотрога!
- Аж настолько девица? - хмыкнул доктор, от которого не укрылся стыдливый испуг моего альтер-эго. - Не бойтесь, я не собирался осматривать вас лично. Та же леди Пенелопа прекрасно справилась бы. Но если вы в принципе против осмотра, хоть я и рекомендовал бы проходить эту процедуру не реже чем раз в полгода, могу провести повторный анализ. Правда, это даст ответ лишь на вопрос о вашей беременности, определять девичество по крови пока не научились.
Хам, однозначно. Независимо от того, грубит ли он открыто, как вчера, или, как сегодня, маскируя гадости вежливостью. И въедливый - не то слово. Я бы предпочла осмотр, потому что по результатам анализа он враз определит, что вчера исследовал кровь другого человека. А если у него и образец сохранился, легко докажет подмену.
Интересно, Анабель знает о том, что беременна? Сказать ей потом? Ну, когда со своими проблемами разберусь? Если разберусь...
- Я знаю, как ответить на все вопросы разом, - тоном "как же мне это надоело" заявил Оливер. - Пойдем в гости к эльфам.
- Можно с вами? - спросил господин Грин, решительно отворачиваясь от бутерброда.
- Конечно, - разрешил ректор. - Оно того стоит. Хоть повод и...
Мало того, что эти двое говорили о чем-то, мне неизвестном, так еще и обернулись ко мне синхронно на последних словах и посмотрели: доктор едва ли не с презрением, а Оливер с жалостью и разочарованием. А мне так не хотелось его разочаровывать! Сейчас, глядя на него, я понимала свою ошибку. Я написала его практически идеальным: умным, серьезным, уравновешенным... А каким красивым! Бог мой, как он был хорош! Не "сладенький" мальчик, а настоящий мужчина. А манеры? А безупречные костюмы? И разве этот Мистер Совершенство обратит внимание на какую-то студентку? Это только в книжке прошло бы, и то с натяжкой, а в жизни...