Ближе к делу Вихор вспомнил, что на окрестных перекрестках всегда карманы странно выглядевшим дворянам чистили. Гнездо там у них, у странных дворян, вылупляются и ходят, и ходят…
Протоколы допроса сыновей мастера Андрея прилагаются. А вот это план города, где указано все про все.
Дальше было делом техники. Даже без наблюдения было понятно, варщики вообще обнаглели, караван прям у ворот приюта этого бочки сгружал. Дождались, пока отъедут, явились в сопровождении любезно предоставленной уважаемым Волином стражи и обвинили караванщиков в неуплате налогов. Пригласили разобраться…
Купец и два его помощника сидят в подземелье. Не желаете ознакомиться с ними? Клуб пока что не тронули, но по первому слову сгорит он синим пламенем.
Повезло мне не только с Феликсом, но ещё и с Братом. В одиночку эти двое прокрутили хорошую комбинацию, умудрившись взять ключевую персону и никого не переполошить.
— Да в общем‑то… Можно.
Купец сидел в одной камере с мастером Велимерием и сильно потел.
— Доброе время суток. — Поздоровался я. — С кем имею удовольствие общаться?
— Мастер Остав, Ваше Величество! — Глубоко, в пояс поклонился мне низенький и толстенький купчина. Мастер Велимерий даже не успел его подзатыльником наградить.
— Я честный купец…
Чем‑то мастер Остав мне напомнил мастера Фыха, который мне меч подарил. Такой же типаж внешности, хотя на лицо разные. Но если рядом поставить, то общие черты точно найти можно.
— Никто и не сомневается, почтенный. Сбывал ли ты горный отвар в моем королевстве?
— Да как можно, Ваше Величество…
— А что ты сгружал на двор поместья… Как там её? Все забываю… Эй! Ты что с ними сделал?
— Ррр! — Ответил Лумумба из темного угла, пряча глаза.
Купец чуть побледнел.
— Ничего страшного, Ваше Величество, через некоторое время владелец поместья будет готов к разговору! — Уверил меня Феликс.
Почтенный мастер Остав от такой миниатюры поплыл и начал рассказывать.
Горный отвар он сдавал уважаемой баронессе Ирине, да поразит её трясучка! А ещё барону Пуго отвозил большую дозу, который был начальником порта, Ваше Величество. Они все забирали, клянусь Йарой!
На этом месте купец порвал на груди рубаху и приложил руку к татуировке над сердцем.
— Запахнись, кляузник. — Посоветовал я ему. — Вот богами клянешься, а наркотики для моего народа возишь. Как же так?
Купец чуть поуспокоился.
— Ваше Величество, Йара великий бог, он
Заповедовал им расширять сознание
— Ну и ну. — Покачал я головой. — Ладно. А где ты брал это всё? Откуда товар вез?
— Большая крепость в горах, Ваше Величество. Когда проходишь через нее, попадаешь в Чихающую долину, а уж в ней есть большой рынок, где горцы продают свою росу…
— Что продают?
— Росу… У вас тут её горным отваром называют. Можно разный покупать, можно тот, который утихомиривает боль, а можно тот, который дарит сны о иных местах и о любви прекраснейших женщин…
— Дурак ты, что ли? Надо не сны о любви смотреть и дрочить в подушку, а любить женщин наяву!
— О, Ваше Величество не понимает! — Льстиво возразил купец. — Не все мужчины так храбры, умны и мужественны, как Ваше Величество!
Падут к ногам
А остальным остаётся лишь смотреть сны о любви…
— Да ты философ, почтенный. — Покачал я головой. — Ну и что же мне с тобой делать? Стой, погоди‑ка. А как же ты мимо Гнезда провез товар? Там же стража, Горный легион…
— Ваше Величество, его светлость герцог Идон Ларкус боле не чинит препятствий для торговцев горной росой. Более того, его светлость отозвал патрули, что раньше ходили в долинах и уничтожали посадки горной лозы…
— То есть как? Ты хочешь сказать, что… Что там наркоту выращивают под покровительством Идона Ларкуса? Вот это дааа…
Глазки купца забегали. И подтвердить очень хочется, и попасть в разборки между благородными не желает.
Я поймал ошарашенный взгляд Феликса. Тому тоже было не по себе.
Конечно же, я не поверил. Конечно же потребовал проверить ситуацию… Конечно же люди отправились проверять, что да как.
А я понял, что у меня под боком ещё одна проблема.
Наркокартель целый созревает. Да в общем‑то уже созрел.
И это большие проблемы.
Основная цена горного отвара входит в транспортировку. Никто из властьимущих не хочет иметь под рукой наркотическое стадо, которое требует все больше и больше дури. Наркоманы не выгодны, они слишком мало живут, слишком мало работают и основная прибыль от них поступает к продавцам наркотиков.
А если цена на транспортировку падает? Да ещё и так? Горы идут вдоль всей равнины, на которой стоит королевство. В теперешней ситуации я пока ещё на каждый перевал поставлю по крепости… У меня уже каждый второй будет горным отваром завтракать. Не говоря уж о том, что в порту его будут продавать как семечки, вырастут притоны, с которыми моя новая служба безопасности не справится, в королевстве будут толкаться темные личности, представители преступных сообществ со всего мира, закупающие и переправляющие дурь к своим боссам… Новое Горное герцогство поднимется быстро, ещё бы, на таком‑то обороте. Только поднимется оно за мой счет. Через пару лет тут уже ничего не будет мне принадлежать, все будет принадлежать дилерам.
И это ещё в самом лучшем случае, сковырнут‑то меня куда как раньше. На паях с Морской герцогиней отрежут себе по кусочку от королевства, изберут королевой Альтзору, и будут себе жить — поживать. С одной стороны порт — франко с пиратской вольницей, с другой стороны наркокартель, поставляющий дурь по миру. Посередине принцесса с рыцарем Алором на балу друг другу кланяются.
Представил картину, вздрогнул. Не успели от степняков отбиться, как новая напасть пришла.
И с которой надо что‑то же делать!
Дальше ко мне заглянул Ждан с новостями.
Ткацкий станок они собрали, даже отладили. В Мойке выделено пару сараев, станок работает, извели уже месячный запас ниток. Вот ткань, получается лучше, чем то, что привозят из Империи.
Я пощупал, оценил. И в самом деле, ткань куда как более похожа на изделие моего мира. Грубая, конечно, но куда как лучше того, что тут делается.
— Что сказали портные?
— Пока что им товар не предлагали, держим все в секрете.
— Молодцы. — Я призадумался. Вот следующая проблема, которая в будущем потребует моего решения. Разорить Гильдию просто, но что потом делать с людьми‑то?
— Ждан, у тебя есть верный человек? Который сможет предложить этот станок в аренду для Гильдии Белошвеек? Естественно, на наших условиях. Деньги много не берите, все равно потом налогами возьмем с них.