Дверь не была заперта, и если прислушаться, можно было услышать постепенно приближающиеся размытые голоса. Однако разобрать, о чем они говорят, все же было невозможно. Можно сказать, что виной этому особые ограничения, расставленные по всей гостинице. Чтобы постояльцам было удобнее, расслышать разговор могли лишь его участники и находящиеся с ними в одном помещении люди.
Недолго думая, Цин Вэньцзи слегка приоткрыл дверь, в результате чего расплывчатые голоса стали четкими, и начал слушать. Конечно, он понимал, что подслушивать нехорошо, что если его за этим занятием застанет Тинг – по головке точно не погладит, однако все эти соображения просто испарились, стоило ему услышать:
— …определенно ничего серьезного.
И голос этот был ему довольно хорошо знаком. И стоило прозвучать второй фразе, как ему захотелось прямо сейчас, незамедлительно выйти и собственными руками превратить обладателя того голоса в лужу крови.
— Если так говорит старший брат Цзи, значит я могу не волноваться.
Едва сдержав порыв наброситься на восьмого старейшину секты Небесного Облака, Цин Вэньцзи, прилагая просто нечеловеческие усилия, беззвучно и аккуратно прикрыл дверь. А затем подошел к прикрытому занавесью окну, также бесшумно открыл его и спрыгнул вниз. Если он сейчас сорвется, то не только не сможет убить старейшину Цзи, но и разрушит тот образ, что так старательно выстраивал больше года.
— «Нельзя, — говорил он сам себе и таинственному голосу в голове, — По крайней мере, не сейчас, не при ней…»
Только после этого недовольный голос стих, признавая его правоту. Главное, не при Тинг. Это было то, в чем были солидарны они оба.
Глава 7
— «Не думал, что он позволит связать себя проклятьем, — выслушав рассказ Тинг, подумал Цзи Лань, — С другой стороны, так даже лучше…»
Он был удивлен, когда получил срочный вызов от Божественной птицы Ху, однако, немного подумав, решил все же узнать, что заставило её обратиться за помощью к нему. И не был разочарован.
— Так что с Вэньцзи? — спустя какое-то время все же спросила Тинг, вырвав Цзи Ланя из размышлений.
— Раз его жизни ничего не угрожает, то определенно ничего серьезного.
Он не врал. Пока Тинг в безопасности, с Цин Вэньцзи может что-то случиться разве что из-за его же глупости. Он это понимал как никто другой.
— Если так говорит старший брат Цзи, значит я могу не волноваться, — вздохнула Тинг, недовольная его ответом.
Она могла бы как-то выразить свое недовольство, вот только слишком опасалась Цзи Ланя. Не зная, чего от него ожидать, она предпочитала лишний раз не выказывать ему неуважение. В конце концов, она и так вызвала его сюда, толком не объяснив причины.
Подойдя к комнате, в которой оставила Цин Вэньцзи, Тинг открыла дверь. Кровать была пуста.
— Вэньцзи? — негромко позвала она, проходя в комнату.
— Его здесь нет, — подтвердил её опасения вошедший следом Цзи Лань, а когда Тинг вопросительно на него посмотрела, пояснил: — Сбежал через окно. Только что.
Тинг и сама понимала, как и когда Цин Вэньцзи покинул комнату. Ей было непонятно, почему он это сделал. И Цзи Лань прекрасно понял её немой вопрос. Просто не посчитал нужным отвечать.
Когда девушка собиралась уже идти искать его, Цзи Лань молча выставил перед ней руку.
— Сам вернется, не маленький, — и в ответ на раздраженный взгляд птицы: — Сестрица Тинг, даже если он твой ученик, не стоит носиться с ним. Пока его жизни ничего не угрожает, твое вмешательство лишь навредит.
— И что же предлагает старший брат Цзи? — нахмурившись, спросила Тинг.
— Если не собираешься вернуться со мной в секту, оставайся здесь, но не вмешивайся. Он уже не ребенок, если совсем отвыкнет от самостоятельности, ничего не добьется.
— Он ещё ребенок, — не согласилась Тинг, буравя Цзи Ланя не самым добрым взглядом.
— Может, по меркам духовных зверей он и ребенок, но ещё он культиватор стадии Возведения Основания. Причем далеко не слабый. А ступивший на путь культивации должен быть готов ко всему, — Цзи Лань убрал руку, пропуская девушку, — Если хочешь, иди, я не стану тебя останавливать. Однако помни: если позволишь слишком к себе привязаться, сделаешь хуже только ему. А может, и себе.
Тинг недолго постояла на месте, продолжая буравить Цзи Ланя негодующим взглядом, но стоило мужчине телепортироваться прочь из гостиницы, как она быстро распахнула дверь, сбежала по лестнице и скрылась за дверями гостеприимного заведения. Нет, она не пропустила слова Цзи Ланя мимо ушей. Возможно, в глубине души она даже согласилась с ним, вот только ей не нравилась сама мысль о том, что с Цин Вэньцзи может что-то случиться. Пусть даже незначительное.
***
Цин Вэньцзи полулежал на крыше, скрыв свою ауру настолько хорошо, насколько только мог. Ему хотелось убивать. Очень хотелось. Однако он сдерживал это желание, поскольку не желал, чтобы это увидела Тинг. Он четко осознавал: каких людей бы он не начал убивать, она встанет на их сторону. На их, не на его. И это злило его еще больше.
Появление Цзи Ланя не просто выбило из колеи, а жутко рассердило. Ему не нравился этот человек. При виде него внутри Цин Вэньцзи постоянно вспыхивала ярость и постепенно формировалась жгучая, непримиримая ненависть. И теперь эта ненависть хотела найти выход.
Конечно, Цин Вэньцзи понимал, что ему при всем желании не убить Цзи Ланя, однако это понимание лишь подстегивало его жажду крови. Казалось, ненависть к Цзи Ланю проникла даже в его кости.
— Эй! — раздался позади посторонний мужской голос. Обернувшись, Цин Вэньцзи заметил молодого человека, находящегося на начальной ступени Возведения Основания, — Есть местечко?
Молодой человек поднял повыше руку с двумя кувшинами вина, которые юноша прежде не заметил. Сам он был одет в темно-синее одеяние, а через чур бледная кожа выдавала в нем демона.
— Садись, — безразлично кивнул Цин Вэньцзи, прекратив рассматривать молодого человека, — Ты с континента демонов?
— Да, — как ни в чем не бывало улыбнулся тот, — Цзы Линь из клана Цзы внутреннего демонического кольца.
Цин Вэньцзи насторожился. Клан Цзы на континенте демонов занимает такое же положение, что и клан Цзи на континенте богов. И поэтому представителей этого клана крайне редко можно встретить на континенте богов. Тем более в его внешнем кольце.
Заметив реакцию юноши, Цзы Линь усмехнулся:
— Я из дома сбежал, — эти слова ничуть не уменьшили подозрительность Цин Вэньцзи, — Да брось! В моем клане множество экспертов царства Дао, царства Древности и царства Бессмертия! Дед еще не настолько из ума выжил, чтобы отправить шпионом кого-то вроде меня.
— А ты… — юноша хотел спросить, кого имел ввиду молодой демон, когда сказал «дед», но неожиданно понял, что это несколько невежливо. А еще пришло осознание, что в этом Цзы Лине не так ярко видны все те пороки, что юноша ненавидел в людях и себе самом.
Однако Цзы Линь понял его невысказанный вопрос и, поникнув, хмыкнул. На континенте демонов не было никого, кто бы не знал обожаемого внука Цзы Фаня, главы клана Цзы. Цзы Линь был из прямой ветви, однако не являлся наследником. Он был сыном Цзы Юань, единственной дочери Цзы Фаня от первого брака, а потому с рождения получал больше внимания, чем даже наследник всего клана Цзы.
Среди обитателей первого и второго колец обоих континентов ходили слухи о том, что Цзы Фань собирается в будущем передать клан именно в руки Цзы Линя.
Среди них же говорили, что Цзи Лань за всю жизнь не имел ни одного ребенка, а клан появился из-за бурной жизни его ныне покойного младшего брата, который милостиво отдал Цзи Ланю пост главы. Хотя об этом шептались крайне тихо. Ведь Цзи Ланя боялись, очень боялись, причем заслуженно и обосновано. В сравнении с ним тоже далеко не добросердечный Цзы Фань воспринимался обывателями, как самый милосердный из живущих в этом мире.