Толпа пехоты громила и грабила лагерь кавалерии короля Руперта. Да, здесь было чем заняться. Бароны и рыцари привезли на войну многое: палатки, ковры, посуду, девок, вино, провиант и даже охотничьих собак.
Моя конница удалялась на север, преследуя разрозненные группы отступающих рыцарей.
Я повернул коня и бросил взгляд назад. Из ворот Лонгфорда выплеснулась толпа горожан стремящихся поучаствовать в грабеже на поле боя.
Через час в палатке графа Честширского я пил его вино и закусывал его жареным баранчиком. Вот только ни графа, ни его слуг я не застал.
С меня сняли доспехи. Расстегнув камзол, я сидел за столом и наслаждался отдыхом.
Мои люди стояли вокруг палатки несокрушимым барьером и отгоняли зарвавшихся мародеров ударами мечей плашмя. Грабеж был в полном разгаре и его не остановит и сам Господь!
Вскоре появился князь Фрусберг с моими офицерами _ оберстом Макгайлом, капитанами Макниллом и Макинтайром. Их слуги вели лошадей, навьюченных мешками с добычей.
Мы выпили за нашу победу и «ее отца»– князя Фрусберга.
Вечером я вернулся в Лонгфорд.
Горожане стояли вдоль улицы, торчали из окон и с неподдельной радостью приветствовали меня. Еще бы, многим из них удалось поживиться в захваченном лагере.
Конница вернулась, ведя пленных рыцарей. Беднягам придется вывернуть не только карманы, чтобы оплатить выкуп.
Граф Честширский в плен не попал и среди убитых не опознан. С севера приближались отряды бастарда Финнея, захватывая тех, кто успел сбежать от моих конников.
Я приказал Гринвуду и Гвену выступить к Лысой горе и к остаткам моста через Дойл.
Пехоту с места уже невозможно сегодня сдвинуть. Шел дележ добычи, пьянка охватила всех. Городские девки устремились к солдатам для быстрого заработка. Обоз шлюх князя Фрусберга пользовался огромным успехом.
– Военный лагерь превратился в вертеп разврата и порока...– отец Гульд вздохнул и размашисто перекрестил гомонящий, сверкающий огнями пестрый лагерь моих победоносных воинов.
Вдоль аллеи, ведущей от моста через канал к воротам замка через весь парк стояли с факелами гвардейцы.
Герцогиня с приближенными встретила меня у ворот и поздравила с победой.
Мы ужинали вдвоем.
Уютно трещали поленья в камине. Мерцало загадочно вино в бокалах.
Мы сидели на противоположных концах стола. Усталость и напряжение этого дня сказывались. Мне хотелось только добраться до постели. Про прелести Греты я совсем не думал...Спать...Только спать...
– За победу, Грегори!– Габриель подняла бокал.
– Это только победа в битве, но еще не победа в войне!
– Для меня одно то, что Суффолк оставлен бандами графа Морана-уже победа! Конфландцы не стеснялись и вели себя очень вольно. Город и окрестности разорены.
– Что ж теперь эти банды пойдут на восток на Гвинденхолл!
– Или на юг? Барон Эльсинер вчера рассказал о том, почему нет долгожданных подкреплений с юга. Барон Корки сидит в своем поместье у Саггертона в окружении вассалов, а епископ Эскобар рядом. О чем договорились эти два мерзавца?
– Узнать не трудно-доставьте их ко мне и под заклятием истины мы услышим от них все!
– Этот паук Эскобар, что то заподозрил и не едет в Лонгфорд...У меня руки чешутся от нетерпения!
– У короля Руперта остался один путь _ на юг. Пока моя армия пьянствует он может начать отход, чтобы через Честшир уйти в восточные графства. Я послал разведчиков, но они вернуться только к утру.
– Со мной тебе не нужны разведчики, Грегори! Идем!
Габриель быстро вышла из-за стола, и оказалось рядом со стеной затянутой старинным выцветшим гобеленом. Она хлопнула в ладоши.
Гобелен беззвучно распался на две части. Дверь в стене была узкой и невысокой, словно для ребенка.
Габриель взяла со стола канделябр с горящими свечами.
– Идем, Грегори, я покажу тебе нечто!
Я пожал плечами и последовал за нею. Что мне еще оставалось? Она шла вперед. Зазывно колыхались юбки на бедрах.
Узкая винтовая лестница уходила наверх. По низким ступеням неудобно ступать. Ставить ногу на каждую-значит семенить как дама на сносях, а шагать через одну-задирать ногу высоко.
– Кто строил такую неудобную лестницу?!
Габриель засмеялась, не оборачиваясь.
– У моего деда здесь в башне жил карлик-астролог, и эти ступени были выложены специально для коротких ножек!
– Твой дед, похоже, обожал своего карлика!
– Не смейся, Грегори, астролог предсказал совершенно точно день и час смерти моего деда.
– Должно быть ужасно, жить, зная, когда умрешь...
– Дед, напротив, был спокоен до последнего своего часа. Он закончил все дела, роздал вознаграждение преданным слугам, благословил отца и меня...Я ведь была единственная внучка у старого герцога...Он сел в кресло и ровно в полдень, когда пробили часы и начали звонить колокола, закрыл глаза и умер...
– Жутковато звучит, ты не находишь? Не хотел бы я знать, когда наступит мой последний час...А что с карликом?
– В день смерти деда он исчез бесследно. Никто не видел, чтобы он покидал замок, и тело его не было найдено...Уф! Пришли!
Большая круглая комната из светлого камня. Единственное узкое и высокое окно закрыто ставней. Над головой, высоко, в три человеческих роста переплетение балок стропил. Мы под крышей одной из многочисленных башенок замка.
Стол темного дерева накрыт цветной шалью. Шкафы у стены, потемневшие от времени закрыты шторой.
Габриель одним движением сдернула шаль со стола. В массивной бронзовой подставке, похожей на корявую лапу какого-то зверя покоился матово-молочный шар чуть больше человеческой головы.
– Что это?
– Я нашла его в шкафу среди вещей карлика, когда еще была девчонкой и из любопытства лазила сюда тайком от отца. Заставить работать его я смогла только вчера. Смотри!
Она протянула руки, и шар оказавшийся между ее ладоней мягко засветился.
Габриель прошептала несколько слов и в мутном теле шара появилось и увеличилось прозрачное пятно. Оно росло, и я с удивлением увидел, словно в круглом окне-палатки освещенные кострами и пьяных солдат в обнимку с девками.
– Это лагерь, что твои люди захватили сегодня. Я отсюда наблюдала в деталях за битвой.
Посмотрим теперь на короля Руперта!
Пасс руками и лагерь с моими веселыми воинами ухнул вниз, словно я взлетел вверх на крыльях птицы! Яркие пятна костров уплыли в сторону. Я потряс головой, моргая. От этих перемещений меня слегка замутило...Шар показывал проносящиеся внизу городские кварталы Лонгфорда. Мелькнула стена и широкая полоса Дойла, мерцающая при свете луны.