Прямо на площади мы нашли лавку портного. Девушкам нравились их наряды, поэтому я купил нитки и иголки, чтобы починить одежду после битвы.
Плюс, мы купили по комплекту домашней одежды, так как ходить весь день в одном и том же — не очень комфортно. Да и постирать её давно пора.
По пути в таверну набрели на магазин «Всё для зельеварения». Юми заверила, что даже в самой маленькой посуде можно приготовить базовые зелья. Купили комплект за 75 серебряных.
После шопинга на руках остались: один золотой, тридцать серебряных и два медяка.
Вышли на улицу и стали искать таверну.
Вскоре мы набрели на отряд мужчин в знакомых доспехах.
— А он что тут делает?! — воскликнул я. — И что, блядь, это значит?!
Глава 11. Потерять всё за один день (Интерлюдия)
Хан Сет–Джу отдыхал в огромной ванне, больше похожей на бассейн. Позади сидела грудастая девушка и мяла его плечи. Спереди вторая наложница занималась его членом, периодически заныривая подводу, чтобы сделать минет. А там, куда был направлен взгляд Хана, танцевали три обнажённые кошкодевочки.
Он уже давно хотел заняться сексом с ушастыми красавицами, но внутренние устои были сильнее: Хан считал всех зверолюдей грязными созданиями. На его взгляд, их место в борделях, на рудниках и аренах.
Однако полюбоваться на их грациозные движения он любил. Хана печалило лишь одно: найти кошкодевочку с большими грудями — невиданная редкость. Если бы он такую нашёл, то, возможно, смог бы переступить через себя…
Дверь в ванную открылась. Внутрь вошёл слуга и поклонился в пол.
— Я же велел не беспокоить меня! — грубо бросил Хан.
— Простите, господин, — не разгибаясь, лепетал юнец. — Пожаловал посланник от Мастера. Он просит немедленной аудиенции.
— Чё ему надо?
— Речь о вашей сестре…
— О Нелли?! — перебил Хан.
— Да, господин, о ней.
— О–о–ох… Ладно, пусть заходит.
Слуга удалился, и через пару секунд в дверь вошёл рослый мужчина в коричневом плаще.
— Приветствую вас, господин Хан, — посланник лишь слегка наклонил голову.
Хана всегда раздражало отношение членов Ордена к знати. Эфриты почти никогда не выказывали должного уважения.
— Чего тебе? — устало буркнул Хан.
— Господин Хан, у меня есть информация о вашей сестре Нелли, — посланник увидел танцующих кошкодевочек и наградил их презрительным взглядом.
— Да говори уже!
— Её похитили.
Хан вскочил на ноги. Девушка, которая делала минет, едва не откусила ему член.
— Что ты сказал?! — зарычал Хан. — Стража!
В дверях в ту же секунду появился бугай в тяжёлых латах.
— Она похищена по приказу Браина Мёрфи, — продолжил посланник.
— Найдите мою сестру! Сейчас же! — приказал Хан стражнику.
Последний кивнул и вышел за дверь.
— Примерно час назад, наёмники покинули город.
— Пошли прочь! — гаркнул Хан и вылез из ванны.
Девушки выбежали из комнаты через другую дверь.
Хан надел штаны и подошёл к посланнику. Тот вёл себя невозмутимо, ибо был уверен в своих словах.
— Если ты соврал… — начал Хан. — То я скормлю тебя собакам!
— Господин Хан, не стоит угрожать члену Ордена. Мы хотим помочь.
В ванную, бренча доспехами, ворвался тот самый стражник, посланный проверить Нелли.
— Ваша сестра пропала! Охрана убита!
— Сожгу!!! — заорал Хан и ударом кулака разломал небольшой столик. — Готовьте драгунов! А ты, посланник, полетишь со мной!
— Как вам будет угодно, господин, — ответил представитель Ордена.
* * *
Хан вместе с дюжиной лучших бойцов и посланником летели над дорогой в сторону в Дентона. Ночью повозку сложно заметить, и если бы не кровавая луна, то пришлось бы лететь очень низко.
— Это они! — воскликнул эфрит и показал на одинокую повозку.
— Снижаемся! — приказал Хан.
Драгуны перегородили дорогу. Повозка со стариком остановилась на почтительном расстоянии.
— Я простой торговец! — прокряхтел он.
Хан направился к нему, а остальные бойцы окружили повозку.
— Показывай, что под брезентом! А иначе поплатишься жизнью!
— Господин, я ничего не украл… — бормотал старик.
— Показывай! — заорал Хан.
— Хорошо–хорошо.
Старик нехотя потянулся к брезенту. Хан заметил метку гильдии наёмников с рангом «S».
Он ничего не сказал, вместо этого незаметно выпил зелье истинной скорости…
Время практически остановилось.
Хан подошёл к наёмнику и вмазал тому обухом меча по затылку. Затем он скинул брезент и увидел спящую сестру, которую держали ещё двое мужиков.
Они умерли прежде, чем успели что–то понять, — острый клинок проткнул их глазницы.
Действие зелья закончилось.
Старик рухнул на землю, а Хан взял сестру на руки и понёс к драгуну.
— Доставьте эту падаль во дворец. Он скажет всё, что знает.
— Господин Хан, — начал посланник. — Мастер просил передать вам это письмо.
— А где ты раньше был?!
— Мне надлежало отдать его после того, как вы убедитесь в правдивости моих слов.
Хан положил Нелли на драгуна, затем забрал запечатанный конверт.
— На этом моя миссия завершена, — посланник поклонился. — Если вы позволите, то я заберу одну из лошадей.
Хан махнул рукой, чтобы Эфрит проваливал, забрался на драгуна и полетел в город.
* * *
— Она проспит ещё трое суток, — сообщил жрец.
— Дай противоядие! — требовал Хан.
— Господин, этот яд может убить вашу сестру, если мы попытаемся вывести его. Благоразумнее будет оставить всё как есть…
— Вон! — заорал Хан.
Жрец поклонился и покинул покои.
Хан посмотрел на сестру и тяжело вздохнул.
Он постоял ещё пару минут, затем поцеловал её в лоб и вышел в коридор.
— Господин, вы вызывали меня? — спросил мужчина в капюшоне и белой маске.
— Как успехи с пленником? — поинтересовался Хан.
— Мы работаем над этим…
— Ничего сами сделать не можете… Веди меня к нему!
Глава Безликих повёл Хана в подвалы замка, где уже полчаса пытали пойманного наёмника.
* * *
Два крепких мужика били прикованного наёмника палками по пяткам. Один засовывал иглы ему под ногти. Крики узника разносились по всей темнице.
Хан сидел рядом и читал письмо Мастера.
Глава Ордена утверждал, что Браин Мёрфи окончательно сошёл с ума и возжелал себе в наложницу Нелли Сет–Джу. И когда эта информация стала известно Мастеру, тот сразу же отправил посланникам.
Также в письме говорилось о том, что клан Мёрфи доставляет слишком много проблем всей Империи. Мастер предлагал покончить с ним раз и навсегда.
Он предложил конкретный план и сообщил, что люди недовольны безрассудством Браина, а значит, готовы свергнуть его.
В обмен на помощь он просил передать управление Дентоном ему, а также поддержать Орден на собрании во дворце Императора.
— Ах ты плут… — с улыбкой на лице посетовал Хан. — Забрать город, значит, захотел?
Неожиданно крики узника прекратились — он потерял сознание.
— Вылечите его! — приказал глава Безликих.
Один из истязателей вылил зелье здоровья наёмнику в рот. Тот очнулся через секунду и вновь начал орать.
— Ладно, пора с этим заканчивать, — устало бросил Хан и подошёл к пленнику вплотную. — Даю тебе последний шанс. Говори, кто тебя нанял!
— Я не знаю! — вопил наёмник.
— Как скажешь.
Хан направил палец на промежность мужчины и запустил струю огня.
«Ручной» огнемёт сделал своё дело и спалил облитые кровью штаны пленника. Его промежность стала быстро чернеть.
— АААААааааААААА!!! — орал наёмник.
— Я хочу знать, кто твой заказчик, — спокойным голосом сказал Хан.