MyBooks.club
Все категории

Прыжок во времени (ЛП) - Мэдисон Джульетта

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Прыжок во времени (ЛП) - Мэдисон Джульетта. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Прыжок во времени (ЛП)
Дата добавления:
10 март 2024
Количество просмотров:
12
Читать онлайн
Прыжок во времени (ЛП) - Мэдисон Джульетта

Прыжок во времени (ЛП) - Мэдисон Джульетта краткое содержание

Прыжок во времени (ЛП) - Мэдисон Джульетта - описание и краткое содержание, автор Мэдисон Джульетта, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Амбициозной супермодели Келли Кроуфорд, похоже, суждено выйти замуж за своего безрассудного парня. Однако, отметив двадцать пятый день рождения, девушка просыпается в собственном, далеко не идеальном будущем. Теперь она 50-летняя домохозяйка из пригорода, а ее муж — бывший ботаник из старшей школы.

Застряв в жизни, совершенно отличающейся от той, о которой она всегда мечтала, Келли придется переосмыслить свои взгляды на мир и осознать, что же действительно важно для нее. Преодолеет ли она забавные и душещипательные ситуации, которые появятся на ее пути и вернется в прежнее молодое тело или же погрязнет в кошмарном мире приливов, требовательных детей, ничтожной зарплаты мужа и дешевого нижнего белья?

Прыжок во времени (ЛП) читать онлайн бесплатно

Прыжок во времени (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэдисон Джульетта

— Где ты пропадала? — сказала она тем шепотом, который я запомнила по телефону. — Тебе понадобилось вдвое больше времени, чтобы добраться сюда! Мистер Терроу допивает третью чашку кофе и уже начинает нервничать!

— Извини, у меня… проблемы с машиной, — сказала я.

— Вот презентация, — сказала она и всучила мне в руку какой-то пульт. — Ты должна ослепить его, чтобы компенсировать свое опоздание, а теперь вперед!

Она втолкнула меня в комнату для совещаний.

Уильям уже был там, и его лицо из белого стало розовым от облегчения, когда я вошла.

— Рад, что ты наконец здесь, — сказал он, быстро обнимая меня. — Люси сказала, что на Мэйн-Стрит в пробке был какой-то чудак. Кто-нибудь пострадал?

Я подавила смешок. Это был дорожный инцидент, который она собиралась упомянуть как причину моего опоздания? Немного неправдоподобно, но, по крайней мере, они купились, и теперь у меня было оправдание, если буду волноваться во время встречи.

— Нет, всего лишь пару аварий и всеобщий хаос, но полиция, в конце концов, увела его. — Я изобразила веселый смешок и повернулась к невысокому лысому мужчине рядом с Уильямом, который поднимался и опускался на цыпочки. — Вы, должно быть, мистер Терроу, — сказала я, беря его за руку и изо всех сил стараясь казаться очаровательной.

— В самом деле, очень приятно познакомиться с вами, миссис МаксНелли. — Он зажал мою руку между своими и потряс ее так, что подумала, она вот-вот отвалиться. — Ну что ж, давайте начнем. Что Вы хотите мне показать? — Он сел и сложил руки на столе в центре комнаты, и Уильям последовал его примеру.

Скажите мне, и тогда мы оба узнаем… я посмотрела на устройство в своей руке. — Ваша презентация, — сказала Люси. Ладно, это презентация в PowerPoint или что-то в этом роде. Это не должно быть слишком сложно, я просто прочитаю все, что на экране.

— Хорошо… ну, во-первых, хотела бы поприветствовать Вас в Интерьерах КС и какое это удовольствие видеть Вас в нашем офисе, мистер Терроу. — Я надеялась, эти любезности помогут выиграть время, пока буду думать, как использовать это устройство. Я помахала им в воздухе и похвалила его за красивый галстук (ужасного мандаринового цвета) и рубашку, которая подчеркивала зеленый оттенок его глаз. Он выглядел польщенным, но вскоре выражение его лица снова стало деловым.

— Ну, спасибо, — сказал он. — Но я с нетерпением жду Вашей презентации. — Он указал на глухую стену перед столом.

Здесь не было ни проекционного экрана, ни проектора, или ноутбука. Только это устройство в моей руке. Я нажала круглую кнопку и направила ее на стену, и появился квадратный синий экран. Фу! Ладно, это было похоже на пульт от телевизора. Я нажала кнопку со стрелкой, и по комнате поплыла успокаивающая музыка, сопровождаемая логотипом KC.

Хорошо. Не так уж сложно. Вот только я до сих пор не знала, кто такой мистер Терроу и чего я добиваюсь этой презентацией. Я снова нажала кнопку со стрелкой, и появился заголовок Интерьеры КС, сопровождаемый слоганом и каким-то текстом, который, похоже, был историей компании.

Я откашлялась и встала боком, скрестив ноги и положив одну руку на бедро, как нас учили на уроке моделирования. Если бы я не имела понятия, что представляю, я могла бы, по крайней мере, выглядеть уверенной.

Уильям бросил на меня любопытный взгляд.

Ну вот.

— Интерьеры КС — семейный бизнес, который работает уже семнадцать лет. Дольше, чем многие наши конкуренты, — начала я. На экране были только ключевые слова, но я смогла связать их вместе. Все дело было в том, чтобы устроить шоу. Я могу это сделать. — Мы сочетаем креативный дизайн с оптимальными бизнес-практиками, выходя за рамки отраслевых стандартов.

Пока все идет хорошо.

Мистер Терроу поднес кружку с кофе к губам. Он со стуком поставил кружку и снова сложил руки на столе.

— А теперь скажите, миссис МаксНелли, почему лондонский «Харродс» предпочел импортировать Вашу продукцию, а не конкурентов? Что делает Вашу компанию уникальной?

Ого, он, должно быть, покупатель из культового универмага. Сидит передо мной, слушает мою презентацию! Я начала нервничать, когда осознала последствия этой встречи.

Если бы «Харродс» стали покупателями продукции Интерьеры КС, бизнес стал бы очень состоятельным.

Что сделало нас уникальными? Я надеялась, что следующий слайд расскажет мне и ему об этом. Я нажала кнопку со стрелкой.

Началась анимация, показывающая старомодное зеркало, немного похожее на то, что было в «Королеве красоты», сливающееся с современным сейфом и образующее декоративный элемент хранилища для ценных вещей. Резные завитки обрамляли раму, и каждый золотой росчерк был откидной крышкой, которая открывалась и показывала отделение для безделушек и драгоценностей. На экране не было никаких слов, поэтому я импровизировала.

— Интерьеры КС сочетают в себе современные технологии и дизайн с классическим стилем.

Ура, молодец, Келли.

— И я уверена, что «Ваши дорогие клиенты из Харродс» оценят нашу… верность истории и традициям, которые сливаются с современной жизнью.

Блин, я была хороша. Как тебе такое Шекспир?

Мистер Терроу кивнул.

— Понятно, понятно. А теперь скажите, какой Ваш самый продаваемый продукт.

Дерьмо. Я нажала на пульт, но следующий слайд продолжал показывать только превращения старых продуктов в новые.

Я постучала пальцем по подбородку, словно пытаясь представить себе цифры продаж за последний год.

О котором, естественно, ничего не знала.

— Дайте подумать… ох, это вылетело у меня из головы, — пробормотала я. — Видите ли, все наши продукты продаются так хорошо, что трудно вспомнить, какой из них лучше.

Уильям пытался что-то сказать мне глазами и все время мотал головой вперед, как бы напоминая, что сказать, или пытаясь переправить информацию из своего мозга в мой. Наконец Уильям встал, и в этот момент в животе послышалось странное бурчание. Я, конечно, старалась втягивать его, пытаясь выглядеть стройной, но теперь он снова вываливался, как и раньше в кафе.

— Келли права, все наши продукты успешны. Но, умные лампы определенно самый продаваемый товар.

Слава Богу, Уильям был здесь.

— Их инновационный дизайн и интеллектуальная компьютерная программа обеспечивают нужное количество освещения для любой конкретной ситуации, — продолжил Уильям, в то время как мой желудок продолжал бурлить, я не могла удержаться, чтобы не потереть его рукой. О Боже, мне действительно надо было сходить в туалет заранее.

— Кроме того, энергосберегающий инфракрасный источник света работает годами, поэтому они одновременно стильные и экологически чистые.

Бурчание… Бурчание… черт возьми. Я должна выбраться отсюда!

— Гм, я сейчас вернусь! — Я ободряюще подняла палец и повернулась к двери. — Сейчас, — повторила с вымученной улыбкой, в то время как Уильям уставился на меня с выражением «какого черта ты делаешь?»

Люси тоже с любопытством посмотрела на меня, когда я пронеслась мимо ее стола к туалету. Оказавшись ванной комнаты, я вздохнула с облегчением и бросилась в кабинку. Чертова лактоза. Раньше меня это никогда не беспокоило, почему теперь?

Я вымыла руки (после того, как выяснила, что краны работают точно так же, как душ без крана дома) и вышла. Как объясню свой внезапный уход с собрания? Бедный Уильям, наверное, уже устал от моей некомпетентности и сумасшедших нападок. Мне нужна была причина, чтобы уйти, которая не связана с телесными функциями. Я оглядела приемную, и мой глаз уловил блеск света на спиралевидном предмете на кофейном столике в приемной. Не раздумывая, я схватила его и бросилась обратно в комнату для совещаний.

— Извините, что так убежала, просто должна была показать Вам это…

— Это… особое произведение, которое, как Вы можете видеть, кует традиционный класс с современными инновациями. Прекрасный пример наших изысканных продуктов, которые похожи на… прошлое, настоящее и будущее в одном лице.


Мэдисон Джульетта читать все книги автора по порядку

Мэдисон Джульетта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Прыжок во времени (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Прыжок во времени (ЛП), автор: Мэдисон Джульетта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.