– Он поступил разумно, – тихо, как ему казалось, а на самом деле – подобно отдаленным раскатам грома, заметил ифрит. – Он связал самых строптивых из нас – а если бы он оставил их на свободе, рано или поздно они прогневали бы Аллаха до такой степени, что он бы всех нас уничтожил!
– Да, он поступил разумно, – согласился Гураб Ятрибский. – И все магические предметы, которым подчинялись ифриты, он отдал тебе, о Грохочущий Гром, не так ли? И именно ты должен был их беречь, а самого тебя он мог вызвать посредством медного кольца, но не вызывал до самой своей смерти. Он знал, что ты наиболее разумен и не причинишь зла своим близким…
– Потом меня несколько раз вызывали безумцы, вообразившие, что могут повелевать ифритами! – Грохочущий Гром фыркнул. – Чего они мне только ни приказывали! Не то, что ты, о шейх. Только это тебя тогда и спасло…
– Мне нечего приказать ифритам, о Грохочущий Гром. Не могу же я потребовать, чтобы они вложили в мою голову знание, которого там нет! Или сочинили притчу, объясняющую, к примеру, увеличение необходимости…
Гураб Ятрибский осторожно, чтобы не разбудить ребенка, порылся в хурджине и извлек бронзовый пенал. Оттуда он вынул медное колечко, до того неприглядное, что ребенок из купеческой семьи не стал бы с ним забавляться.
Грохочущий Гром наклонился, как будто кольцо притянуло его.
– Ты хочешь отдать его ифриту, о шейх! – воскликнул Маймун ибн Дамдам.
– Ну вот, ты испортил мне такой замечательный миг, о несчастный! – возмутился Гураб Ятрибский. – Я хотел отпустить его на свободу красиво, и с подобающими случаю речами! Кто тянул тебя за язык? Возьми кольцо, о Грохочущий Гром. Я долговечен, но не вечен. И можем ли мы поручиться, что через сто или тысячу лет попущением Аллаха на земле не родится еще один гнусный завистник наподобие аш-Шамардаля?
– Этого не может знать никто, – согласился Грохочущий Гром, принимая дар. – Ты поступил более разумно чем полагалось бы человеку, о шейх. Скажи – могу ли я что-то еще сделать для тебя прежде, чем мы расстанемся навеки?
– Разрушить построенный город, или убить царя, или разгромить войско? Нет, ничего этого мне не нужно, – сказал старый фалясиф. – Тот Совершенный Град, о котором я когда-нибудь напишу книгу, строится не из камней и укрепляется не оружием. Может быть, ты поделишься со мной…
– Сокровищами? – обрадовался Грохочущий Гром. – Каких тебе надобно? Я разрушу скалы в тех местах, где родятся рубины или бирюза…
– Таких, какие передаются из уст в уста. Поделись со мной чем-либо из мудрости ифритов, – попросил Гураб Ятрибский.
– Мудрость ифритов? – вмешался Маймун ибн Дамдам и собирался сказать нечто ехидное, но фалясиф поднял руку.
– Может быть, именно ифриты, которых ты, утонченный и образованный, считаешь грубыми, хранят прекрасные притчи и предания, не зная их истинной цены!
– А что такое притча, и почему она имеет цену? – заинтересовался Грохочущий Гром.
– Притча – это краткое повествование с огромным смыслом, которое помогает человеку, джинну, ифриту и даже мариду познать себя и Аллаха, – объяснил Гураб Ятрибский.
– А на что же тогда Коран? – удивился ифрит.
– Ты сам-то читал Коран? – высокомерно спросил Маймун ибн Дамдам.
– Я слыхал про правила и установления ислама! – не менее высокомерно отвечал Грохочущий Гром. – Я слыхал, что нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммад – пророк Аллаха, при мне как-то рассуждали, в чем добро и в чем зло, я знаю, что есть искушение и есть грех, и есть прощение…
– Два благочестивых и достойных человека вместе вошли в мечеть, – нараспев произнес Гураб. – Но один из них оставил свои туфли у входа, а второй опрятно сложил их подметками вовнутрь и взял с собой. Это событие вызвало спор между благочестивыми людьми, сидевшими у входа, и они дождались, пока те двое выйдут, и спросили их о причине их поступков. И первый человек сказал: «Я оставил свои туфли у входа вот по какой причине: если бы кто-нибудь захотел их украсть, он имел бы возможность побороть свое искушение и таким образом приобрел бы себе заслугу!» Как вы полагаете, что сказал второй человек?
Джинн и ифрит переглянулись.
– Очевидно, он боялся за туфли, – неуверенно ответил ифрит.
– Второй человек сказал так: «Я взял туфли с собой потому, что если бы я их оставил на улице, они возбудили бы соблазн в душе какого-нибудь человека, и он бы поддался искушению, и украл их, и сделал бы меня своим сообщником в этом грехе».
– К чему ты клонишь, о шейх? – спросил Маймун ибн Дамдам. – К тому, что противоположные поступки людей преследовали, в сущности, одну цель – совершить богоугодное дело? И что к истине можно прийти разными путями?
– Я забыл сказать, что возле той мечети был еще один человек, – усмехнулся Гураб Ятрибский, – и он воскликнул: «О слепцы, пока вы развлекаете друг друга рассуждениями, произошло нечто истинное. Никто не был до самозабвения искушаем туфлями, никто не был полностью свободен от искушения туфлями. Но в мечеть вошел человек, которого вы не заметили, так как у него вовсе не было туфель. Но только сила его искренней молитвы помогла тем, кто замышлял недоброе, устоять перед искушением!»
Джинн и ифрит переглянулись снова.
– А ты, о Джейран? Ты поняла смысл моей притчи? – осведомился старый фалясиф.
– Это – дела и заботы мудрецов, о шейх, а мое дело – присматривать за этим ребенком, – сказала девушка. – Вы так громко рассуждаете, что он, чего доброго, проснется, заорет и помешает вашей ученой беседе. Он уже пытается захныкать сквозь сон…
– Вот вам и смысл, о почтенные, – покачал головой Гураб Ятрибский. – Мы, обладатели знания, спорим о его применении и приносимых им в мир искушениях. А ущербная разумом, которой нет дела до знания, оберегает сон ребенка, и ее искреннее желание равноценно молитве, поскольку оно сейчас удержало нас от шума и пустых разговоров, которые – тоже немалое искушение.
Джейран не обиделась, ибо смешно обижаться на слова Корана, и действительно занялась ребенком, получше подоткнула аба ему под бока и, склонившись, негромко запела.
Это была песня без слов, которую матери поют, раскачиваясь вместе с младенцем, и Джейран тоже раскачивалась над малышом, как бы соблюдая ритуал.
А когда она убедилась, что пробуждения и слез не будет, то повернулась к сотрапезникам.
Они беседовали гораздо тише и уже о других вещах.
– Это был прекрасный ислам, – задумчиво говорил Гураб Ятрибский. – Это была огромная радость – люди еще не познали, но страстно желали познать Аллаха! И они искали его повсюду. Я помню, как в аль-Искандарию пришли пешком христиане из Сирии. У них не было с собой ничего – лишь книги в заплечных мешках, и эти книги стали влажными от их пота! Они положили эти книги перед халифом Омаром – и он встал, чтобы оказать почет творениям древних мудрецов… Я помню, как возводили в Багдаде знаменитый Дом мудрости по приказанию халифа аль-Мамуна, и к строительным лесам каждый день приходили переводчики, каждый из которых владел сирийским, греческим и арабским языками. Они ждали с нетерпением, и когда аль-Мамун, да будет к нему милостив Аллах, призвал их – они пришли, как воины на зов предводителя, и среди них были люди из Харрана Месопотамского, заведомые язычники, которые до сих пор не признали Аллаха, и персы, которые тогда едва ли не все были огнепоклонниками, и евреи, а возглавил Дом мудрости христианин по имени Абу-Закария Юханна ибн-Масавейх! И все эти люди отыскивали древние рукописи, и делали их доступными детям арабов, и все это аль-Мамун затеял во славу ислама! Вот какой была тогда вера…