— А вы не думали о жизненном опыте?
— Да, но этот ответ мне совершенно не нравится. Слишком банально.
— Потому что это означало бы, что в мире есть вещи, которым невозможно научиться так быстро.
— Таких вещей очень мало, знаете ли…
* * *
Последние дни были невероятно утомительными. Питера Петтигрю приговорили к заключению в Азкабане за преступления, которые раньше приписывались Сириусу Блэку, а с последнего в свою очередь были сняты все обвинения.
Более того, он отправил Гарри письмо, в котором благодарил крестника за всё, что тот для него сделал, и предлагал встретиться в ближайшее время, чтобы поговорить.
Поттер согласился. Хоть он даже себе не хотел признаваться в этом, ему сильно не хватало родителей, а поговорить с человеком, который очень хорошо их знал, было намного лучше, чем тупо разглядывать колдографии в альбоме.
* * *
Друзья Гарри попытались с ним помириться. Хоть все от него и отвернулись, считая, что парень занимается ерундой, он в очередной раз оказался прав.
Невилл и Сюзан были приняты с распростёртыми объятиями. Единственной причиной их «предательства» стало то, что друг стал слишком скучным, и это было правдой.
Луна робко улыбнулась Гарри, и тот мгновенно её простил.
Дафна же своё отступничество сумела аргументировать. Она считала, что все эти гонки не стоили того, чтобы вести себя как полный идиот, забывая про друзей. Что всегда должен быть кто-нибудь, кто даст ему отпор, иначе он станет тем ещё эгоцентричным придурком. И вообще, она же терпеть его не может, поэтому не обязана перед ним оправдываться. Безусловно, Дафна была тоже прощена, после такой-то пламенной речи…
С Гермионой же дело обстояло намного хуже. Она узнала, что Гарри стал анимагом, и сердилась на него за то, что он ничего ей не рассказал. Поттер не мог понять эту её потребность знать все секреты друзей, поэтому ничего делать не стал.
На этот раз на рождественские каникулы Гермиона уехала домой.
Глава 21. Seven ways to Christmas
*прим: Seven ways to Christmas — Семь дорог до Рождества
Рождественские каникулы начались для Альбуса Дамблдора не самым приятным образом: директором владели смешанные чувства.
С одной стороны, справедливость была восстановлена, и теперь Сириус Блэк может наслаждаться первым после очень долгого перерыва Рождеством.
Но с другой стороны, Гарри в очередной раз доказал, что не собирается играть навязанную ему роль. Для него не было ничего важнее независимости и индивидуальности. Да, Гарри Поттер был очень яркой личностью, особенно для магического мира. Критический ум и творческий подход к решению проблем — этому волшебников не обучали. Скорее, наоборот: все эти зачатки подавлялись. Естественно, в угоду незыблемым традициям, которые, к счастью, потихоньку уходили в прошлое. Всё это — пройденный этап.
Говорят, магия и технология между собой не ладят, но так было только потому, что до сих пор никто не пытался это изменить.
И Гарри Поттер для всего магического мира стал глотком свежего воздуха — к великому несчастью его самого и Дамблдора.
Не было ни малейших сомнений, что Сириус Блэк свяжется с мальчиком и предложит жить с ним — вдалеке от Дурслей и той древней магии, которая защищает дом номер четыре по Прайвет-Драйв.
Директор Хогвартса вздохнул. Всё шло наперекосяк. Быть может, это верный знак, что настало время уступить место более молодым?
* * *
Рождество Ремус Люпин провёл с Сириусом — с другом, которого, как он думал, потерял уже давно — больше двенадцати лет назад.
Если бы кто-то месяц назад ему об этом рассказал, Ремус отправил бы этого «провидца» в больницу Святого Мунго.
Но вмешался Гарри — и всё изменилось.
Ещё в начале учебного года парень догадывался, что в этой истории что-то нечисто, и Люпин, как бы недоверчиво не следил за манипуляциями своего студента, всё же в глубине души надеялся на благополучный исход расследования мистера Поттера. Именно поэтому Ремус и нарушил клятву, данную много лет назад Мародёрам, рассказав Гарри, что Сириус — анимаг.
Если бы только он начал действовать раньше… всё могло быть по-другому.
Но сейчас не время для упреков и сожалений. Он нужен Сириусу — хотя бы для того, чтобы помочь с уборкой дома и превратить его в место, пригодное для жизни. И это меньшее, что Ремус может сделать для друга, пытаясь искупить свою вину…
* * *
Уже очень давно Сириус Блэк не чувствовал себя таким счастливым. По правде сказать, так было лишь однажды — в тот самый день, когда родился Гарри и он стал его крёстным.
И на этот раз — далеко не впервые — виновником такой невероятной эйфории опять был Гарри Поттер, который вернул ему утраченную свободу, изловив предателя Петтигрю.
Единственным гадким моментом в его нынешнем положении было то, что приходилось мириться с компанией любимой матушки и домового эльфа, который всегда был неотъемлемой частью поместья Блэков. Но это было терпимо. В любом случае, он на свободе, да ещё и со своим старым другом Ремусом. Сюда бы ещё Гарри — и всё было бы просто идеально.
* * *
В своем кабинете за длинным дубовым столом сидел Корнелиус Фадж и время от времени тяжело вздыхал. Сначала из-за побега Сириуса Блэка из Азкабана его несколько месяцев поливали грязью различные печатные издания, а теперь он вынужден терпеть многочисленные нападки общественности, связанные с невиновностью этого бывшего преступника и арестом Петтигрю. Правда, больше всех пострадал Бартемиус Крауч, которого обязали из своих личных средств выплатить Блэку компенсацию за незаслуженное наказание.
Гарри Поттер в какой-то степени спас его от позора, и, тем не менее, министр понимал, что выступление юного волшебника перед общественностью, бесспорно, может загладить грехи и ошибки Министерства. Более того, Корнелиус знал, что сейчас как никогда раньше стоит держать ухо востро, а играть следует с превеликой осторожностью. Ведь Поттер ещё слишком молод, а значит, слава может вскружить ему голову, и парень проникнется собственной значимостью. И кто знает — возможно, в будущем он станет сильным соперником.
В любом случае, это означает только одно — уже сейчас к нему следует подбивать клинья.
* * *
Северус Снейп был в бешенстве.
Как Поттер посмел это сделать? Освобождение старого врага стало для зельевара настоящим оскорблением. По крайней мере, тупые шутки этой шавки изрядно попортили ему жизнь. Жизнь, которая стараниями Блэка и Джеймса Поттера превратилась в настоящий ад.
Нет, в это Рождество ни один подарок профессора не утешит.
* * *
На эти рождественские каникулы Гермиона уехала домой. Родители были несказанно рады видеть дочь, но та в глубине души сожалела, что не смогла остаться с друзьями.