Хозяйка оказалась очень красивой женщиной, не смотря на свои без малого пятьдесят — гордая осанка, грива роскошных чёрных волос, взгляд — словно два светлячка зелёных.
Очень приятной женщиной сеньора Монтелеон оказалась. Предоставила в наше распоряжение небольшой флигелек на три комнаты, соединённый с домом короткой галереей, ключи от конюшни и крепкого сарайчика отдала.
Вечером, за ужином скромным, планы на будущее обсуждали.
— До Индейского Нагорья, — Джедди рассуждает, — Километров семьдесят — если по прямой, а, с учётом всех загогулин местного рельефа, — все сто двадцать будет. Конечно, не пешком пойдём, транспорт четырёхногий — да с копытами и подковами — нужен. Но, всё равно, туда — дней шесть-семь, обратно — столько же, да и по Нагорью тому — какое-то время странствовать будите. Я с Вами — только до Нагорья Индейского, и, тут же — назад. Как уговаривались. Короче говоря, надо Вам — на месяц настраиваться. В смысле — запас продовольствия, исходя из этого срока, надо рассчитывать. Котелки нужны, вилки-ложки, кружки-тарелки, палатки брезентовые, мешки спальные, одежда тёплая тоже пригодится — примерно сутки по горному ущелью идти будем — там ночью холодно — вода в котелке замерзает, сетки москитные нужны, химия всякая — от насекомых кровососущих. Это я только начал перечислять — чего надо. И, одной пятой — не назвал.
Короче говоря, до полуночи засиделись, списки необходимого составляя.
Следующие трое суток в хлопотах нешуточных прошли. Первым делом, купили возок дорожный на широченных резиновых колёсах, с лошадкой бойкой в придачу. Во-первых, — весь остальной скарб купленный, — на Базу доставлять. Во- вторых, именно в этом возке Мари, Джедди и Маркиз в путешествие и отправятся, там же и груз ценный поедет — оружие и боеприпасы.
Мужчинам — мне и доктору Мюллеру, двух низкорослых коней местной породы приобрели. И, для полного комплекта — десять мулов: восемь — для перевозки продовольствия, два — для двух индейцев-чиго, нанятых в качестве проводников и помощников.
С этими «помощниками» всё как-то странно получилось. В их лагерь, что в километре от Сан-Анхелино располагался, вчетвером отправились: я, Капитан Зорго, Джедди и сеньора Сара — собственной персоной. Дорога всё в гору шла, по насыпи каменистой, и, мальчишка — босой как всегда, отстал минут на пять, ну, и сеньора Сара — с ним за компанию. Подошли мы с Зорго к лагерю индейскому, на встречу их вождь вышел, в сопровождении свиты. Капитан тут же рассказал о нашей нужде: "Мол, требуется два «шерпа», караван небольшой сопроводить до Индейского Нагорья — через Сизые Болота".
Вождь, всем лицом дрогнув, руками замахал, залопотал гневно: "Мол, уходите, белые придурки! Ишь, — чего выдумали! Совсем — с ума посходили! Нельзя — в те места ходить! Никому, и — никогда!".
Тут и сеньора Сара с Джедди подошли. Вождь на его медальон взглянул, побледнел — как та простыня в пяти-звездной гостинице, на лице его — тут же капельки пота выступили. Перед сеньорой Сарой — на одно колено опустился.
— Да, конечно, — говорит, — Дам Вам людей — сколько требуется.
Да, непросто всё с этим медальоном, совсем — непросто.
Выбрали двух самых здоровенных парней, по-испански понимающих. Велели завтра по утру — к дому Монтелеонов прибыть. С амуницией и полной боевой готовностью к путешествию дальнему.
Пока мы всеми этими делами занимались, Мари с сеньорой Сарой успели в местных лавках всё остальное, необходимое в Походе, закупить. С обеда до вечера продовольствие и прочее на возке нашем на Базу доставляли, весь склад, до самой крыши, забили напрочь.
Напоследок, оружия всякого накупили: револьверов — пять штук, три винчестера, ружьё помповое, автомат Калашникова, патронов — несколько коробок картонных, гранат — дюжину, и, для завершения натюрморта — ящик с мачете. Джедди настаивал, что мачете должно быть много, мол — очень они в пути пригодятся.
Утром следующего дня поручили прибывшим индейцам-помощникам — груз в тюки походные упаковывать, а сами — полным составом, к дону Аугусто отправились: попрощаться, советы последние выслушать.
Старик уже ходил вовсю, на трость массивную опираясь.
Пошли через парк — в сторону пляжа, к морю, которое в минуты раздумий и расставаний никогда никому не мешает — разными глупостями.
Постояли над обрывом, что грозно нависал над пляжем, поглазели — на дали морские.
Над морем стояла лёгкая дымка — сиреневая и печальная. Над пляжем лёгкими истребителями носились неугомонные стрижи.
Дон Аугусто, стоящий на самом краюшке обрыва, обернулся и внимательно оглядел наш бесстрашный Отряд. Зорго, засмущавшись, отошёл в сторону. Хотелось ему с нами отправится — да, шхуну не на кого было оставить.
— Удачи Вам, ребятки! — Промолвил старик, — Жаль, не смогу компанию вам составить. Стар слишком. В тех местах я был почти сорок лет тому назад. Незабываемые впечатления. Извините, подробней рассказать не могу — Слово давал. Одно скажу — будьте осторожней. Тридцать лет назад я по второму разу решил те места посетить. Не получилось. Земли, через которые путь туда лежит — частными оказались. Охрана, собаки — еле ноги унесли. А всё потому, что не ждали такого — открыто ехали, не таясь. Так что вы уж — поосторожней, тишком.
Дон Аугусто жестом попросил меня отойти в сторону.
— Андреас, береги Мари! Если опасность нешуточную почувствуешь — уводи её сразу оттуда. Не послушается — ногу прострели, да и волоки в Сан-Анхелино. Очень красивая женщина, нельзя такой — погибать. Нельзя!
Вечером сеньора Сара Монтелеон часто вздыхала, изредка бросая на Джедди тревожные взгляды. Тяжело это — провожать любимого ребёнка, пусть — и приёмного.
Тем более, зная, что предстоит ему путь трудный и опасный.
Сами собой мне в голову стишки глупые полезли.
Перед — Дорогой….
И, когда — ни будь — будет Рассвет.
Где — ни будь, может быть — для…..
И какой — ни будь, там — Пересвет
В путь отправится — зря…
Он пройдёт — через много стран
Где другая совсем — Заря.
И легко — проплывёт Океан,
Зря…
И вернётся — в Родительский Дом
Где-нибудь — в конце октября.
И кладбищенский пёс под окном
Лишь пролает: «Зря»!
Я — всё знаю, но — ухожу.
Не держи, ради Бога, меня.
На дорожку — с тобой посижу.
Эти слёзы — зря….
Вот и всё. Пора, знать, в дорогу, пора!
Наш фрегат — давно уже на рейде!
Глава шестая
Походные будни авантюристов