Утром в воскресенье, по-нашему, или в седмицу, по-магировски, я, прихватив все собранное мною накануне барахло плюс зачарованную флягу с горячим травяным отваром, выбрался в лес.
Чуден лес при… Так, где-то это уже было. Впрочем, все равно чуден! Тихо, стараясь не валить по пути деревья, я двигался в лес по направлению от комплекса. Я не боюсь заблудиться, так как у меня хорошо развито чувство ориентации. Мне уже случалось удивлять своих друзей, выходя из незнакомого леса в той точке, где мы в него заходили. Едва зарождающееся утро уже расцветило кроны сосен и дубов яркими мазками восходящего солнца. Легкий шелест ветерка, шевелящий пожелтевшие листья, при полном безветрии внизу, навевал умиротворение и иллюзию, что я снова вместе со своими родными. Глаза привычно и цепко смотрели под ноги и по сторонам, выискивая подозрительные бугорки из листьев и хвои или шляпки грибов, неосторожно вылезшие наружу. Осталось только вырезать подходящую палочку. Когда я, уже собрав половину корзины отборных боровиков и подберезовиков, собирался поворачивать в сторону дома, вдруг послышалось приглушенное похрюкивание. Зная, что встреча в лесу с дикими кабанами представляет собой нешуточную опасность, я, откуда только что взялось, мгновенно засунул корзину и палку в кусты и взлетел на здоровенную разлапистую сосну. Хрюканье приближалось, и из лесу вывалилось кошмарное существо. Мама родная! Злобная кабанья морда на теле, напоминающем человеческое, но при этом заросшее густой рыжеватой шерстью. Трехпалые руки бугрились мощными мышцами. Кабано-человек двигался, чуть пригнувшись, всматриваясь и принюхиваясь к моему следу, похрюкивая от возбуждения. Вот он остановился и поднял голову. Злобные маленькие кабаньи глазки уставились на меня. Радостно рявкнув, он двинулся в направлении сосны, на которой, обняв ее, как родную, устроился я.
— Эй, дядя! А ну, стой! — заорал я. — Иди лучше своей дорогой!
Никакого впечатления! Я выщелкнул точечный пульсар. Он вонзился точно в лоб кабано-человека. Тот раззявил пасть и, издав что-то, среднее между ревом и визгом, уже более решительно продолжал приближение к моему укрытию. Чувствуя, что паника внутри меня нарастает, я начал лихорадочно формировать боевой пульсар. Кабано-человек, подскочив к стволу сосны, ухватился лапами за нижнюю ветку и остановился, настороженно наблюдая за возникшим между моих ладоней огненным шаром. Я стряхнул пульсар в направлении морды этой погани. Пульсар плавно опустился и завис на уровне груди чудища. Оно хрюкнуло и отскочило на пару шагов. Пульсар, набирая скорость, двинулся за ним. Кабано-человек взвизгнул и рванул в лес, не разбирая дороги. За ним понесся пульсар. Я слышал удаляющиеся испуганные взвизгивания и треск кустов. Потом раздался вой, полный муки, и все стихло. Я сполз с сосны, подобрал свои вещи и, приготовив кинжал Хароса, двинулся по следу твари, благо, след был хорошо различим. Метров через пятьсот я его нашел… М-да… А нечего было трогать бедных и беззащитных с виду миролюбивых грибников. Зрелище было то еще! Не к обеду будь сказано. Я развернулся и максимально быстрым темпом, порою переходящим в бег, рванул в сторону дома.
И как только грибы не растерял? Когда я прибежал к домику, Тимон как раз встал. Он стоял на крыльце и несколько удивленно меня рассматривал. Я стоял, стараясь отдышаться. Тимон подошел ко мне, заглянул в корзину, снова посмотрел на меня и изрек:
— Я так понимаю, что это, в корзине, пленные, а от остальных ты убежал?
Я прошел к беседке и поставил корзину на стол.
— Остальные хотели мною позавтракать.
Тимон усмехнулся:
— Так, значит, в байках Аранты есть правда? Старички-боровички?
К беседке как раз подошли Гариэль и Аранта. Я вздохнул:
— Был там один. Правда, старичком его назвать не могу, да и на боровичка он не тянет, зато имеет полный набор клыков, резцов и других неприятных зубов.
— Подожди! — сказала Аранта. — Объясни поподробнее!
— Да что объяснять? — возмутился я. — Ты рассказывала всякие страсти про лесных обитателей, а про действительно опасное рассказать забыла!
— Колин, что произошло? — встревожилась Гариэль.
— Напала на меня какая-то тварь с головой хряка и телом гоблина, — проинформировал я. — Еще немного, и был бы я завтраком.
— Так, и где это произошло? — поинтересовался Тимон, пристегивая рапиру к поясу. — Пошли, научим эту тварь правилам хорошего тона!
— Не надо, — сказал я, усаживаясь на скамеечку в беседке, — я сам уже научил. Скормил ей боевой пульсар. Наелась и добавки не попросила.
Короче, рассказал я моим друзьям все, что произошло. В процессе рассказа подтянулись остальные члены нашей группы. Когда я закончил, некоторое время царило молчание. Гариэль сказала, что где-то что-то подобное читала, и побежала в свой домик. Остальные начали обсуждение.
— Таких тварей в наших лесах не бывает! — горячо сказал Жерест.
— Очень много ты знаешь — бывает, не бывает, — задумчиво сказал Фулос, — в наших лесах всякое может быть. Мы с братом, пока в наемниках были, немало по этим землям походили и всякого повидали. Хотя о таких тварях не слыхивали.
Из своего домика вышла Гариэль и подошла к нам:
— Вот! — в руках у нее была книга, древнее, на мой взгляд, только в музеях можно увидеть. Большая. С железными уголками и бронзовыми застежками. — Посмотри! Похоже?
В книге была гравюра, изображающая моего знакомца.
— Точно! Он!
— Их называют веприды. Полуразумные хищники. Живут небольшими семьями. Места обитания — острова Срединного моря. Откуда он здесь взялся?
— Вот, вот! — сказал я. — Именно такой вопрос я и задал, когда этот веприд торчал под сосной, на которой я сидел.
— На островах, говоришь. Семьями, говоришь, — задумчиво пробурчал Тартак. — А тролли на этих островах есть?
— Насколько я знаю, нет! — четко ответила Гариэль.
— Му-гу! Эй! Братцы! А не пойти ли нам на охоту за этими? — Тартак мотнул головой в сторону книги.
— Тартак! Так нельзя. Надо доложить руководству. Ты представляешь, что произойдет, если эти придут сюда? — возмущенно высказалась Гариэль.
— Да милости просим! — заворковала Аранта. — Я им за Колина головы оторву! А то взяли моду — нападать на беззащитных людей!
— Эй, Аранта, я, между прочим, сам справился. Боевой пульсар, знаешь ли, не назовешь беззащитным.
Гариэль, прищурившись, посмотрела на меня.
— А как ты им умудрился управлять? До сих пор считалось, что боевым пульсаром управлять невозможно.
— Да так, — пожал я плечами, — как поисковым пульсаром. Не знаю, как, но получилось.