— Может быть, мы нашли твои данные, Фесс.
— О чем ты говоришь? — конь остановился, и все дети собрались вокруг.
На земле лежал камень. Он аж вибрировал от громких звуков.
— А это что за музыка? — спросил Магнус.
— Да это всего лишь развлечение, — ответил камень.
— Он блестит, — прошептала Корделия.
Джеффри нахмурился.
— Влажный? — и протянул руку.
— Джеффри, нет! — быстро крикнул Фесс, и мальчик, руководствуясь опытом своего давнего знакомства с роботом, сразу остановился.
— Слушаюсь. Твои суждения никогда не бывают неправильными. Но к чему такая осторожность?
— Камень блестит, а воды поблизости нет, — объяснил Фесс. — Я не доверяю природе этой жидкости.
— Но он не злой, — протянула Корделия. — Правда, камень?
— Конечно, — отозвался камень, и дети удивленно посмотрели на него, потому что камень говорил, изменяя мелодию музыки. — Это всего лишь развлечение.
Грегори склонил голову, внимательно вслушиваясь.
— Какой-то иной звук.
— Может, небольшие вариации… — предположил Фесс.
— Нет, он просто совсем новый! — Корделия пыталась ступать в соответствии с ритмом и новым неприятным звуком. Ей пришлось изрядно потрудиться. Она завертелась и воскликнула: — Звук резкий, но полон огня!
Магнус смотрел на сестру, пораженный ее гибкими движениями.
Джеффри неудовлетворенно покачал головой.
— Звук неподходящий. Слишком неровный ритм.
— Действительно, странная мелодия, — но Грегори выглядел заинтересованным. — Тут интересное переплетение двух рядов звуков…
— В одно и то же время используются два ключа, — резко бросил Фесс. — Это вполне элементарно.
— Конечно! — воскликнул Грегори. — Как изобретательно!
— Боюсь, в основном инстинктивно, — заметил Фесс.
— А мелодия! Две линии постепенно сближаются, так что две ноты почти сливаются в одну, но не до конца! Сейчас они усиливают друг друга, а в следующее мгновение борются!
— Действительно, то, что возникает в результате взаимодействия фаз, называется частотой ритма, Грегори. Нельзя недостаток мастерства называть изобретательностью…
— А если это делается сознательно? — возразила Корделия.
— Мне это не нравится, — Джеффри снова протянул руку к камню. — Давайте отбросим его подальше.
— Нет, Джеффри! Прошу тебя, прежде чем дотронешься, проведи простое испытание.
Мальчик неохотно распрямился.
— Какое испытание?
— Проверка на кислоту. Поищи в моей седельной сумке и достань ящик для химических исследований.
Нахмурившись, мальчик порылся в сумке и достал металлическую шкатулку.
— Открой ее, — давал указания Фесс, — и достань пробирку с голубыми полосками.
— Лакмусовая бумага? — Грегори удивился. — Что это, по-твоему, Фесс?
Джеффри положил шкатулку на землю, поднял крышку и достал прозрачную пластиковую пробирку.
— Достать оттуда полоску?
— Конечно, и коснись ею камня.
Джеффри достал полоску и коснулся камня; камень захихикал.
Бумага покраснела.
Потом потемнела и задымилась. На краю появилась дыра, которая начала быстро поглощать остаток полоски. Джеффри с проклятием отбросил последний клочок как раз перед тем, как он весь исчез, оставив только облачко дыма.
— Что это было? — изумленно спросила Корделия.
— Камень покрыт кислотой, — объяснил Фесс. — Я думаю, он ее выделяет. Убери шкатулку, Джеффри.
— Хорошо, Фесс, — Джеффри закупорил пробирку и аккуратно уложил ее назад в ящик. — И спасибо. Моя кожа так же горела бы, если бы я коснулся камня?
— Не сомневаюсь… Назад в седельную сумку, вот так, правильно.
— Но что нам с ним делать? — Магнус задумчиво посмотрел на камень. — Мы не можем оставить его здесь. Он проест любое живое существо, которое случайно до него дотронется.
Корделия содрогнулась.
Фесс поднял голову, поймал ноздрями ветерок — и направил его в анализатор молекулярного состава.
— Я чувствую знакомый запах…
Джеффри отошел.
— Я вижу небольшую яму, примерно в ярд в поперечнике, полную какого-то белого порошка.
— Это щелочь, я узнаю по запаху. Проблема решена, по крайней мере, на время. Джеффри, возьми палку и подтолкни камень к этой яме.
Джеффри наклонился и поднял четырехфутовую ветку. Подошел к камню и замахнулся веткой. Камень почуял это и в тревоге воскликнул:
— Не бей камень! — но Джеффри уже набрал скорость и не смог остановиться: палка треснула камень, тот полетел в воздухе, издавая пронзительные вопли, и приземлился точно в яму с порошком.
— Хорошо прицелился, Джеффри, — одобрил Фесс.
Мальчик же смотрел на дело рук своих.
— Что с ним?
Камень на глазах у детей усох и покрылся странной шероховатой корочкой, местами отражавшей свет. Музыка тоже преобразилась, в ней появилось какое-то настойчивое постоянное звяканье.
— Его поверхность химически изменилась, — объяснил Фесс. — Он выделяет кислоту, но ты отправил его в яму со щелочью, которая является основанием.
— Значит, я загнал его в основание?
— А основание и кислота дают соль! — вспомнил Грегори. — Но почему он так сверкает, Фесс?
— Вероятно, в состав щелочи входит один из тяжелых элементов, дети. А может, этот элемент присутствовал в кислоте. Во всяком случае, явно образовалась соль металла.
— Да, что-то такое звенит в этих звуках, — Корделия склонила голову набок, прислушиваясь.
— Но как мягкий камень может превратиться в кислотный камень? — удивился Грегори.
— Прекрасный вопрос, Грегори. Я уверен, мы найдем на него ответ, если пройдем еще дальше на запад, — Фесс повернулся спиной к яме со щелочью. — Пошли, юные друзья. Признаюсь, мне тоже любопытна причина подобной трансформации, потому что раньше я такого на Греймари никогда не видел.
— Ага! — Корделия бегом присоединилась к нему. — Это так удивительно — и ново!
Братья с разной степенью живости последовали за сестрой и двинулись вслед за проводником-конем.
А позади с резким неожиданным щелчком из ямы в сторону востока вылетели два новых камня. Летели они по длинным пологим дугам, расходясь на девяносто градусов, и когда упали на землю, их музыка стала еще громче.
День уже подходил к концу, когда они вышли на берег реки. Корделия устало опустилась на землю.
— Проведем ночь здесь, Фесс, прошу тебя! Я сегодня очень устала и должна отдохнуть.
Фесс своими электронными сенсорами измерил ветерок.