MyBooks.club
Все категории

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia". Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Фальшивая принцесса (СИ)
Дата добавления:
23 октябрь 2020
Количество просмотров:
2 176
Читать онлайн
Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" краткое содержание

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" - описание и краткое содержание, автор Соломахина Анна "Fjolia", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Чтобы спасти принцессу Коринии, мне пришлось занять её место. Выйти замуж за сурового правителя далёких земель. От одного взгляда моего мужа я цепенею, от его прикосновений, кажется, забываю, как дышать, а голос и вовсе вызывает дрожь.

Ох, только бы он не узнал, что я — фальшивка! Ведь на этот счёт у меня строгие инструкции от моего короля, но смогу ли я им следовать? Потому что, похоже, моё сердце уже не моё…

В книге будет:

#подмена

#вынужденный брак

#невинная героиня

#суровый герой

#любовь и страсть

#опасности и приключения

#магия

#подстава подстав

Фальшивая принцесса (СИ) читать онлайн бесплатно

Фальшивая принцесса (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Соломахина Анна "Fjolia"

Ну как шепнул, рокотнул.

— Братья мои! — возопил в это время Зигвальд. — Соратники! Объявляю новый Турнир открытым! Да прибудет с нами Размар!

В ответ ему вновь понеслись те кошмарные звуки, которые они здесь песней называют. Не знаю как у других, но у меня возникло чувство, что петь подобным образом — это попросту издеваться над связками.

Я закашлялась, не в силах вынести вибраций, а потом поймала себя на мысли, что за всё время так ни разу и не спела ничего для Крайла. Стоны удовольствия не в счёт.

Интересно, понравится ли ему мой вокал, учитывая какие у них тут традиции?

Виви, кстати, уже перестала сжимать уши и даже выглядывала поверх ограждения, явно выискивая кого-то в толпе. С учётом масок — так себе занятие. Но я подозревала, что высматривает она именно Кларка, пусть и всячески отрицает свою симпатию к нему.

Ответная песнь оказалась недолгой, как и процесс ношения масок. Наконец, все, кто стоял на ринге, а они заполонили собой практически всё пространство, вновь стали выглядеть, как нормальные люди, маски же отдали зрителям. Я обратила внимание, что то были сплошь пожилые мужчины — наверное, главы семейств. Все они сидели в первых рядах, дабы их ослабшие глаза могли хорошенько всё разглядеть.

Хм, кажется, один из них слишком бодр для старика. Вон, с каким рвением принял у Кларка маску!..

От лицезрения подозрительного мужчины меня отвлёк голос жреца. Неожиданно сильный, несмотря на огромные размеры Колизея и обилие народа.

— Начинаем распределение! Все, чьи имена я буду называть, незамедлительно покидают арену и ждут свою очередь в воинской комнате. Сражаться будете в том же порядке, в каком прозвучат ваши имена.

Я вопросительно посмотрела на Крайла, мол, что это за воинская комната?

— Там вход в большую залу, где сидят воины в ожидании своей очереди и дежурят целители, — он кивнул в противоположную от нас сторону, и я увидела, что есть ещё один проход, помимо того, через который мы вошли.

Тоже арка, куда уже уходили те, кого объявил Жрец.

— Кларк из рода Варасов, — услышала я знакомое имя. — Его сегодняшний противник — Огаст Драммер.

Оба воина подошли к жрецу, поклонились и чеканным шагом отправились в противоположную от нас сторону.

— Достойные противники, — отметил Зигвальд. — Бой должен быть интересным.

Я бросила взгляд на Виви — она стоял, поджав губы.

Наконец, арена опустела, не считая первой пары противников. Они и не уходили никуда, лишь отступили в сторону. Теперь они встали в центр, пожали друг другу руки, сделали по два шага назад и… снова запели.

Розочки-кактусы, я скоро от их песнопений с ума сойду! А ещё спрашивала когда-то Крайла, мол, есть же у вас песни для танцев. Так вот они! И песни и танец, да какой жуткий!

Воины двигались по кругу, рыча друг на друга, делая обманные выпады, но пока не атакуя всерьёз. Видимо, искали друг у друга слабые стороны. Из оружия у них было по мечу и кинжалу, последний пока висел в ножнах, ожидая своего часа. Наконец, один из них сделал какой-то хитроумный финт и… клинки ударились друг о друга, разнося по округе весть: турнир действительно начался.

Народ взревел, радостно приветствуя любимый их суровым армарийским сердцами звук, а вот я присела на своё кресло. Виви притулилась сбоку, схватила меня за руку и вроде успокоилась.

Так мы и сидели, слушая лязг клинков, вопли болельщиков и песнопения новых соперников. С каждым поединком я чувствовала, как сила сгущается, как она обволакивает нас, делая сильнее. Правда! Я даже не заметила, как в какой-то момент встала и подошла к Крайлу. Переплела наши пальцы, спокойно взглянула на ринг и даже не поморщилась, когда одного из участников взвалил себе на плечи победитель и понёс к лекарю.

— Сейчас будет биться Кларк, — сообщил мой супруг, отчего Виви дёрнулась.

Подскочила, подбежала к перилам ограждения, впилась взглядом в докучливого северянина, как раз выходившего на ринг, и, кажется, перестала дышать.

Прежде чем жать противнику руку и приступать к устрашению, мой охранник повернулся лицом в сторону королевской ложи, вынул меч, поднял его над головой и прокричал:

— Посвящаю победу в этой битве Виветте из Страны Цветов!

По народу прошёлся недовольный гомон. Слова тех, кто сидел ближе к нам, мы смогли расслышать. И лично мне они не понравились!

— Было бы из-за кого! — воскликнул один.

Причём голос был похож на Ортоса, но это не точно.

— Да не говори, какая-то чужеземка, — вторил ему другой.

— К тому же служанка, — поддакивал третий.

Щёки Виви полыхали как самый настоящий огонь. Она готова была провалиться от стыда и в то же время не спешила отходить, потому что прямо ей в глаза смотрел Кларк.

Пронизывающе, требовательно, с вызовом.

— Если Размар позволит, и я одержу победу, то она станет моей женой! — завершил он краткую речь и поклонился.

— Мы принимаем твоё слово, — крикнул Крайлах.

— Да разрешит твоё дело великий Размар! — добавил Зигвальд.

— Что он творит? — прошептала Виви.

К счастью, её услышали только мы.

— Если он действительно победит, то у тебя не будет выхода, — ответил ей Крайл, повергая нас обеих в шок. — А победить он сможет только в том случае, если Размар сочтёт тебя достойной его, в противном случае воспрепятствует.

— Рисковый парень, — хмыкнул Зигвальд. — Обидно будет проиграть по такому глупому поводу.

Я сжала кулаки. С какой стати моя Виви вдруг недостойна его? Да она лучше всех! Это он, Кларк, хам и наглец, которого надо учить уму-разуму!

— Слушай, а победа считается общая или в данном поединке? — дотошно уточнила у Крайла.

— По итогам всех сражений за три дня Турнира, — выдал муж. — Иначе было бы слишком просто.

— Надеюсь, его поражение не скажется пагубно на репутации Виви, — не хватало, чтобы их мужские игры испортили ей жизнь.

— Причём здесь она? — не понял Зигвальд. — Это он рискует своей воинской честью. Ей-то что? Этот опозорился, другой найдётся, вон у неё какая за…

Последнее слово он проглотил, но я и так поняла.

Сдалась им задница Виви! Ну красивая, ну круглая, неужто они больше ни на что не смотрят? Хотя нет, Крайл меня полюбил и без столь выпуклого филея.

Как бился Кларк! Его меч так и мелькал то тут, то там, не давая противнику даже шанса на победу. Мужчина успевал только отбиваться, даже вспомогательный кинжал не помог, Кларк выбил оружие из его рук, не прошло и пяти минут.

— Ничего, я и без меча тебя одолею! — воскликнул противник и бросился тому в ноги. Не тут-то было! Словно горный козёл, Кларк подскочил на добрые полметра, приземлился на полусогнутые, отбросил меч и так впечатал свой кулак в недовольную физиономию партнёра, что тот отлетел и больше не вставал.

— Удар Размара! — пронесся восхищённый ропот по рядам.

— Надо же, ради какой-то коротышки, — поразился один из тех, кто сидел чуть ниже королевских мест.

И это был точно Ортос — я его окончательно узнала.

— Значит, есть в ней смак, раз так легко одолел такого сильного соперника!

— Подожди, сегодня только первый день, посмотрим, что будет потом, — не успокаивался дознаватель.

— Да-да, в «стенке» много голов летит, — поддакнул ему кто-то.

— Со зместами бои тоже тяжёлые, ведь там ещё и звери участвуют, — раздался спокойный голос Урлуха.

Надо же, все собрались! Что же сами не участвуют?

Я посмотрела на Виви и не нашла её. Опустила взгляд — так и есть. Опять присела, чтобы никого не видеть и её никто не видел, и испуганно глядела на меня.

— Госпожа, что мне делать? — прошептала она.

— Тебе нравится Кларк? — я вроде бы спросила, но в моём голосе было много уверенности, ведь я сама всё видела.

— Не настолько, чтобы выходить за него замуж, — служанка затравленно взглянула на моего мужа, потом на Зигвальда, который тоже обратил внимание на наш разговор.

— Боюсь, у тебя не будет выбора, — пророкотал первый король. — Вас соединит сам Размар.


Соломахина Анна "Fjolia" читать все книги автора по порядку

Соломахина Анна "Fjolia" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Фальшивая принцесса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фальшивая принцесса (СИ), автор: Соломахина Анна "Fjolia". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.