показалось, достаточно опытен. Честен. Его слушают. По-моему, толк с него будет.
— Вы, Донант?
— Гм. Что же, и я — за него. Я обратил внимание на то, как он смотрит.
— Бустар?
— Я — за! Почему бы и нет? Представьте, господа, я просто обратил внимание на то, как он орёт!
— Теверс?
— "За" и только "за". Я обратил внимание на то, как он ест.
— Что ж, — сказал Даурадес. — Видать, воистину — камушек на дороге. Не подними его мы — неизвестно, кому и на что сгодится… Пойдёмте на воздух!
5
Между тем, народу на площади прибавилось. Собравшись у здания штаба, общество ожидало, что на сей раз скажет полковник. Нежданные гости умчались; с ними вместе, под свист и улюлюканье ускакал свежий генерал Курада.
Гриос по-прежнему попыхивал трубочкой в кругу собрания на брёвнах. Чаттарцу приходилось вновь и вновь повествовать подходившим о тех событиях, что ему довелось пережить в последние несколько дней.
Его слушали; иные молча, иные сочувственно поддакивая. У многих из этих людей не было ни семьи, ни дома. Однако в сердце у каждого из них, по-видимому, теплилась смутная мечта хотя бы когда-нибудь сменить казарму на собственный, пусть и не особенно богатый дом, а беспокойные и кровавые будни бесконечной войны — на заботы мирного времени.
Душа, которая жаждет свободы, менее всего желает войны, и любая война — всегда неволя. Однако, и о ней до поры забывать не следовало. По ступенькам крыльца спускались во двор офицеры полка во главе с Даурадесом.
— Капитан Гриос! — окликнул полковник издалека. Солдаты расступились, открывая путь. Гриос, на ходу укладывая в карман трубку, строевым шагом пошёл к полковнику.
— Вольно, капитан.
Маркон по-прежнему смотрел на него остро, пристально, но чуть-чуть по-иному, чем это было час назад.
— Сейчас вас проводят к складам, подберёте себе порядочный мундир вместо этой… одёжи. Если не найдете куртки по размеру — обратитесь к Каррадену. У вас с ним примерно один рост и плечи.
"Так меня всё-таки берут?" — хотел спросить Гриос, но осёкся. Пусть об этом скажет сам Маркон.
— У меня для вас хорошая новость. Судя по всему, вашей семье удалось спастись. Правда, где именно находятся ваши жена и дети — не скажу, не знаю. Но, как я понял, им удалось покинуть город до того, как начался погром.
Даурадес помолчал, и все молчали. Гриос опустил, потом поднял глаза.
— Благодарю вас, господин полковник. Я рад, что у меня появилась надежда… Однако, несмотря на это известие, я прошу оставить меня в полку.
— Пусть будет так. Примешь первый чаттарский, там как раз нужен толковый начальник. Вопросы?
— Ещё, господин полковник… Я не знаю, насколько вы осведомлены… Бальмгрим ночью вымел воду из залива! В Авоке должен был понизиться уровень воды. Путь через перевал открыт! Я сам мог бы, как проводник…
Громкий хохот со всех сторон был ему ответом.
— Камушек на дороге, а? — закричал, оглядываясь на товарищей, Маркон. — Хороший, однако, камушек!
И, ухватив окружавших его драгун за плечи, он, вначале тихо, сквозь зубы, затем всё громче прогудел пошмелиному:
— Хумм! Хумм!
Окружающие подхватили этот сигнал.
— Хумммм! — пошла вкруговую волна по площади.
— Хумммммм!.. Хумммммм! — тяжело и грозно летело над поселком.
— Я не понял, — нагнувшись, шепотом спросил у Гурука чаттарец. — Что произошло?
— "Хумм!" — это сигнал к атаке.
— А что ж насчёт Авоки?..
— Ты что, не заметил, что нас здесь, в поселке, вовсе не три с половиной тысячи, а от силы пятьсот человек?
— Так значит…
— Это значит, что остальные наши товарищи с самого раннего утра, уже несколько часов идут через перевал Волчья Пасть, дорогой на Дангар!
Глава 7. Дорога на Дангар
Это было всю жизнь, это было вчера,
Нас пронзали дожди и душила жара,
Были сабель кресты, были дротики влет,
И Господь с высоты посылал от щедрот.
Мы о будущем не ворожили
И коней придержать не спешили.
Нам, сквозь зубы сквозя,
шлёт проклятия век
И ложатся друзья под каменья и снег,
Только что для солдата метели и льды!
Веселее, ребята,
теснее
ряды!
Наши лица — упрямы и хмуры,
На ветру продубленные — шкуры.
Так и было всю жизнь, так и было вчера,
И не скажешь "аминь!",
и не скажешь "пора!"
Как там дома сейчас?
— что за глупый вопрос!
Может, зубы стучат,
может мысли вразнос?
Не настало ли верное время
Нам коней развернуть стремя в стремя?
Наступило сегодня!
— как в сердце удар:
В нашем городе — стон,
в нашем доме — пожар,
Кто навстречу с секирой?
ведь нам — не впервой!
Покорители мира вернулись домой!
Нам дорогу война застолбила,
Но ведет нас высокая Сила!
Песня
1
Нет, они всё-таки были хозяевами на своей земле!
Драгуны, пехота за кавалерией, кавалерия за пехотой, отряд за отрядом шли через перевал. Головным отрядом командовал Дарамац, командир разведки. В то время, когда в полку происходили описанные выше события, передовые колонны корпуса выходили по ту сторону горной цепи.
На всем пути следования на высотах стояли часовые. Опасались засад, но, судя по всему, штаб объединенного командования так и не разгадал хитрости.
Более того, как выяснилось впоследствии, Хорбен был настолько уверен, что армии Даурадеса просто некуда деться из поселка, что, спустя положенные часы, не поверил первому сообщению и приказал выслать парламентёров — вторично проверить, на месте ли драгуны. Убедившись, что в посёлке не осталось никого, кто носил бы форму и оружие, генерал пришёл в замешательство. Теперь, после того, как штаб в течение всего этого времени пытался разгадать загаданную Даурадесом головоломку и, отчаявшись, решил просить о новой отсрочке, генералу представилось, что мятежный полковник, нарушил обещание и тайно выступил на Коугчар.
Конный отряд, что был незамедлительно послан на поиск солдат Даурадеса, поспешил по следам кавалерии, однако то, как на грех, оказались следы пятого и шестого тагрских и первого и второго чаттарских, всё утро мотавшихся по равнине. Пока келлангийцы по многочисленным и запутанным следам подков пытались понять, куда же всё-таки, чёрт подери, пропали из поселка три с половиной тысячи вооруженных до зубов