«Дружище Хатч, кажется, твой интерес ко всему этому зашел куда дальше, чем заводит простое любопытство. Пора понять, в чем тут дело».
Ксандр на ходу сунул дискету в карман штанов и быстро догнал Хатча. В коридоре раздался треск уоки-токи.
Хатч выглянул из-за двери. Ксандр сделал то же самое и увидел двух охранников, которые двигались по направлению к ним и светили фонарями на стены коридора. Он не успел шевельнуться, как луч фонаря пригвоздил его к двери.
— Вон там! — заорал один из охранников.
— Эй, вы! — заревел другой. — Стоять! «Вот тебе и план», — подумал Ксандр.
Он бросился по коридору, пригнувшись ниже луча фонаря. Хатч летел впереди, удирая изо всех сил.
— Давай! — заорал он, выбивая дверь и вылетая на лестницу.
Ксандр мчался за ним по пятам, но Хатч все равно оказался внизу первым. Ксандр отлетел от стенки на площадке и полетел по лестнице вниз.
Каждый вдох жег горло огнем. Хатч был фунтов на пятьдесят тяжелее, но Ксандр все равно отставал. За ними вопили сирены тревоги, наполняя лестничную клетку эхом.
На первом этаже Хатч вылетел обратно в ту же пожарную дверь и оказался в перекрестье еще нескольких фонарей охраны. Он закрыл собой проем, и Ксандра не было видно. Другая лестница вела вниз, в подвал. Ксандр остался у двери и чуть не окликнул Хатча, но удержался.
«Господи, как я дал ему себя в это втянуть? Нельзя, чтобы меня поймали!»
Вопреки растущей тревоге Ксандр заставил себя стоять тихо, слушая приближающийся топот охранников. Ему хотелось позвать Хатча, но он этого не сделал. «Мало будет толку, если схватят нас обоих». И он неохотно отступил от двери, но не мог заставить себя не следить за тем, что происходило снаружи.
Хатч остановился, когда услышал приказ охранников. Потом метнулся влево, охранники последовали за ним, отрезая ему путь к двери. Он бросился вправо, прочь от двери, и шагнул в тень, где его не было видно.
Охранники немедленно стали светить туда фонарями, но свет попадал лишь на пол и на стены. Хатч исчез.
Ксандр не мог поверить своим глазам. Он оглядывал стены, но Хатча нигде не было. На миг он застыл, слушая переговоры охранников по рации. Потом пожарная дверь захлопнулась, и Ксандр нырнул в подземный гараж.
Его он прочесал, петляя между автомобилями. Сквозь закрытую дверь пробивался луч света. Ксандр подошел к входной двери с другой стороны, небрежно махнув рукой дежурному.
На улице он повернул налево и побежал. В нужном месте он увидел машину Хатча, и на глазах у Ксандра она завелась и поехала прочь.
Оглянувшись, Ксандр заметил магазинчик и забежал внутрь как раз в тот момент, когда из здания вышел охранник.
Из магазина Ксандр позвонил Баффи, но мать ответила, что ее нет дома. У Джайлса трубку снял автоответчик. Сообщение Ксандр оставлять не стал.
Он позвонил Корделии и поймал ее на выходе из дома.
— Привет, Корди, это Ксандр.
— Где тебя носит? — спросила она. — Только что звонила Баффи. Иву схватили эльфы. Я сейчас еду в парк.
От этих слов Ксандра будто огрели кувалдой. Он поглядел на полки чипсов, орешков и конфет и сделал жалкую попытку сказать себе, что все в порядке.
— Меня надо подвезти, — проговорил он в трубку. — Я тут застрял. — Он вытащил из кармана дискету. — И надо заехать к Иве и взять ее переносной компьютер. У меня тут, я думаю, один из кусков мозаики.
И вдруг неожиданное и необъяснимое исчезновение Хатча легло в мозаику еще одним куском.
«Деформированные пальцы, невероятный аппетит и злобный юмор. Это оно».
— А вот и Джайлс, — показал пальцем Оз. Баффи глянула на ту сторону улицы и увидела машину Куратора, припаркованную возле телефона-автомата у семейной круглосуточной бакалейной лавочки в нескольких кварталах от Визерли-парка. Здесь они назначили встречу, чтобы выработать план перед возвращением в парк.
Вывернув руль, Оз срезал путь на парковку, едва не зацепив «мерседес», которому явно в этом районе было не место. Оз нажал на тормоза, и машина, качнувшись, остановилась.
Баффи задержалась при выходе из машины ровно настолько, насколько нужно было, чтобы забрать оружие, выбранное ею на эту ночь.
Джайлс заметил ее и сразу подошел. Под мышкой у него был потрепанный кожаный саквояж, лицо — суровое.
— Привет, Баффи. Ксандр и Корделия уже с нами. Боюсь, что дело может быть серьезнее, чем я предполагал даже тогда, когда мы обсуждали его по телефону.
Баффи закинула брезентовый рюкзак на плечо и посмотрела на выходящих из тени Корделию и Ксандра.
— О'кей, — сказала она, — тогда расскажите мне, насколько оно серьезно. По десятибалльной шкале. Единица — это надеть такое же парадное платье, как у десятка других девчонок, а десятка — грозящая пластическая операция, после которой можешь в «Сумеречной зоне» сниматься без грима.
— Мне перевели документ, который мы нашли на раскопках, и дали его толкование, — сказал Джайлс. — Мы имеем дело с эльфами.
— Джайлс, у них крылья, злобность и оружие размером с микромашинку, — ответила Баффи. — Тут и Тимми поймет, Лесси не надо будет даже гавкать ему в ухо.
— Это довольно интересный вид эльфов. — Джайлс ни на йоту не утратил своей английской невозмутимости. — Русские домовые. О том, что мне удалось найти, мы можем поговорить по дороге в парк. Поедем в фургоне Оза.
Ива проснулась от головной боли, которая пульсировала в висках, заставляя все тело покрываться холодным липким потом. Ива осторожно открыла глаза, услышав рядом топот каких-то быстрых лапок.
Она поняла, что лежит на земле. На холодной, неровной и твердой. Медленно разлепив глаза, она поглядела вверх. Высоко вверху под сводом пещеры висели летучие мыши. Некоторые из них раскрывали пасти и смотрели на нее жадными глазами.
«Вот место, где мне никак не хотелось бы быть».
Сделав усилие, она заставила себя сохранять спокойствие. Изнутри ее била дрожь, но Ива не шевелилась, чтобы не привлекать внимание похитителей.
Оглядевшись вокруг — не поворачивая головы, только скашивая глаза до предела, — она заметила примерно с десяток эльфов, порхавших по пещере. Насколько велика эта пещера, она не могла оценить, но понимала, что очень просторна. Почти вся она была естественной, но кое-где явно поработали инструментами. Маленькая дверь в стене слева вела в соседнюю пещеру.
Эльфы перелетали в темноте, зажигая свечи, стоявшие в углублениях стен. Пещеру заполнило мягкое золотое сияние. Бормотание эльфов создавало звуковой фон по всему пространству. От зажженных свечей плыл тяжелый аромат растительных благовоний.