— Но мистер Хванч…
— Всё-всё. Время обеда… Всего доброго, вэйосы «звери»…
Дети, перешептываясь покинули огород мистера Хванча. Харм остался. Он хотел получить ответ на свой вопрос. Упрямый вэйос смотрел на учителя, но тот отвернулся и отправился к дальней грядке. Хванч присел и стал там возиться, при этом напевая приставучий мотив. Через минуту, убедившись, что ответа он не получит, разочарованный Харм последовал за остальными ребятами. Это слово «мечтатели» из его сна. «Значит, это что-то значит» — не сомневался он.
Возле входа во внутренний дворик стоял Кирк со своей обычной свитой, увидав Харма, он обратился к своим товарищам:
— Идите. Я вас догоню.
Тройка его подопечных покорно направилась в сторону столовой, а Кирк остался с Хармом. Когда друзья отошли подальше, Кирк заговорил:
— Честно говоря, я пару раз слышал про мечтателей. Ты вроде тоже?
Харм не хотел признаваться, что услышал это слово во сне, тем более сон был не из приятных: рыжеволоса женщина, похожая на его мать, сильно напугала его.
Харм уверено заявил:
— Нет, но почему мистер Хванч не рассказал, и Мэри так разволновалась?
— Ты не знаешь? Чего тогда спрашивал? Мало ли чего болтает этот чудак Хванч. — Кирк был разочарован, он надеялся выудить полезную информацию, но, похоже, от Харма толку не будет. — Я пойду.
— А что ты знаешь? Расскажи. Ты ведь что-то знаешь. Я вижу, что знаешь, — Харм схватил Кирка за рукав, пытаясь остановить его.
— Ну, слышал я… у Смолгов… случайно… да и видел… — Кирк с презрением вырвал рукав своей рубахи и непроизвольно отряхнул ее ладонью.
— Что? У Смолгов?
— Вообще-то да, и в первый учебный день, кстати, тебя привели в Купол Природы именно Смолги, родители Элфи…
— Да? Такие добрые люди… А при чем тут они?
— Ты мне скажи.
— ???
— Может они что-то говорили? Что-то про просвещенных?
— Про каких просвещенных?
— Вспомни! Когда ты ушел, они отправились в Уголок Просвещения. Ну, подумай! Давай же! — Кирк все еще надеялся, что Харм будет ему полезен.
— Они меня привели и помогли найти нужную дверь. Вот и все!
— Эх! — разочарованно махнул рукой Кирк. — Все ясно.
— Продолжай! Так что ты знаешь? — настаивал Харм.
— Я пойду, меня ребята ждут, — Кирк отвернулся и направился быстрым шагом прочь.
Харм пошел следом, надеясь, что Кирк все же захочет продолжить разговор, но тот ни разу не обернулся. Как только Кирк вышел в холл перед столовой, то сразу же подошел и заговорил с компаньонами:
— Чем сегодня будем кормить Жанну? Вчера она отказалась от сушеного майского жука. Опять переходим на живых мух или попробуем речных тараканов? — бестактно прервав разговор друзей он обратил все внимание на себя, да и ребята тут же переключились на Кирка, позабыв о своей беседе.
— Мне кажется Жанна начала тосковать. Может ее отпустить? — высказал мнение большинства добродушный Фред.
— Надо заменить опытный образец. У меня около пруда есть несколько новых кандидатов. Жабы и лягушки, — Нильс пытался использовать в своей речи научные термины «опытный образец», «кандидаты», чтобы Кирк не заподозрил его настоящие мотивы. Карлос кивнул, соглашаясь с остальными.
— Вэйосы! — возмутился Кирк, но глядя на друзей, без энтузиазма добавил, — Ладно, заменим. Только давайте больше без лягушачьих имен, а-то все рас-сю-сю-кались.
Харм послушал их разговор и понял: от этого мальчишки помощи не дождешься. И он был прав.
На самом деле Кирк не желал общения с Хармом. Он восхитился смелостью Дриммерна в зоосаде, однако виду не показал. Улавливалось в нищем мальчугане нечто притягательное, но его невзрачность и необразованность отталкивали Кирка. Сам Кирк хорошо читал уже в три года, занимался самообучением и успел побывать во многих местах, лежащих за пределами Воллдрима. Еще до начала занятий, он выбрал блок школы и стал глубоко изучать природоведение. Своих приятелей: Нильса, Фреда и Карлоса, он давно определил на учебу вместе с собой, а они, следуя за своим уверенным лидером, не особо сопротивлялись, тем более с Кирком было интересно. Когда шестилетний энтузиаст рассказывал о новых открытиях, то становился совсем иным. Надменность и высокомерие улетучивались, и он превращался в увлеченного исследователя.
Однажды, находясь в гостях у Смолгов, Кирк услышал о мечтателях и почувствовал атмосферу таинственности вокруг этой темы. Родители Элфи тихо переговаривались в гостиной, непрестанно оглядываясь. Но одну фразу он четко расслышал: «Мечтатель бы не смел так промечтать, но и чудес ведь не бывает». Кирк перерыл множество книжек, но нигде не нашел упоминания о мечтателях. Однажды он спросил у Элфи про них, но она ничего не знала или не хотела рассказывать. Харм же… ну, вы сами знаете не умел даже читать и считать. Какая уж тут дружба?
«Звери» столпились у закрытой столовой. Другие группы вэйосов пока не появились.
— Пора обедать? Мистер Хванч все перепутал! — возмущались вэйосы. Другие же обсуждали красоту Хванческого огорода и мечтали о своих посадках как о произведениях огородного искусства.
— Пираты все такие пьяницы.
— Не все. Капитан Жгут не такой.
Начался спор о том, что хорошо быть пиратом, и о том, что нет ничего хорошего в грабежах и пьянстве. Харм присел на корточки и задумался. «Зачем учителям что-то скрывать? Родители Элфи веселые и милые? Как же ей повезло… Смолги… просвещенные». Голоса детей отдалялись, становились еле слышны, слова словно доносились из соседнего помещения или даже из другого корпуса… а может здесь вообще никого не было? Мальчик не заметил, как заснул, сидя на цветастом полу в холле перед столовой.
Харм открыл глаза: вэйосы все также толпились около закрытых дверей в столовую комнату и бурно что-то обсуждали. Встав на ноги, он отправился во внутренний дворик, свернул за угол и помчался со всех ног, оттолкнулся и пролетел несколько метров, опять приземлился и, согнув колени, с силой оторвался от пола. Подобно бегуну, прыгающему через препятствия, он пролетал коридор за коридором и, наконец, выпрыгнул в огороде мистера Хванча. Никого, не обнаружив, Харм отправился осматриваться. Любопытный вэйос обошел посадки, заглянул под навес, где рядком выстроились ящики с рассадой:
— Вот где помидорные кусты. Мистер Хванч обещал подарить мне несколько. Но где же он сам?
Послышались голоса. Пришли двое, мужчина и женщина. Они бурно обсуждали какое-то событие. Помощница агронома ругала своего начальника. Из-за складывающейся неловкости — учителя отчитывала его подручная — Харм спрятался под соломенным потолком хлипкой конструкции, уперев руки в прямоугольные балки. Он наблюдал за взрослыми через треугольник досок, соединяющий крышу с вертикальными опорами навеса. Мистер Хванч согласно кивал треугольником торчащих вверх волос и пытался успокоить Мэри. Выходило это плохо. Властная старушка злилась еще больше, потом махнула на него рукой и совершенно спокойным тоном произнесла: