MyBooks.club
Все категории

Кристофер Голден - Охотники за мифами

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кристофер Голден - Охотники за мифами. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Охотники за мифами
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
978-5-699-31789-9
Год:
2008
Дата добавления:
24 август 2018
Количество просмотров:
142
Читать онлайн
Кристофер Голден - Охотники за мифами

Кристофер Голден - Охотники за мифами краткое содержание

Кристофер Голден - Охотники за мифами - описание и краткое содержание, автор Кристофер Голден, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Когда-то давным-давно люди знали, что сказочное, необычное существует бок о бок с привычным, человеческим. Но потом везде понастроили фабрик, заводов, большие города расползлись по всей земле. И существа из легенд утратили ореол тайны. Люди перестали бояться темноты, и их страх более не служит защитой том, кто прячется в тени. Те, о ком матери читали детям на ночь, ушли, но ничего не забыли и не простили.

Накануне собственной свадьбы Оливер Баскомб, юрист и богатый наследник, спасает жизнь Джеку Фросту, духу зимы, — и оказывается по ту сторону Завесы, магического барьера, отделяющего человеческий мир от страны мифов и легенд. Но вопреки ожиданиям здесь он не желанный гость, а презренный изгой. И если Оливер не успеет доказать правителям волшебного края, что достоин жить, его убьют. Ибо детям индустриальной цивилизации нет места на этой грани бытия.

Охотники за мифами читать онлайн бесплатно

Охотники за мифами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Голден

— Нам понадобится средство передвижения. А еще мне нужна куртка. Не говоря уже о телефоне.

Кицунэ торопливо шла по парку рядом с Оливером, но при упоминании о телефоне схватила его запястье:

— Домой тебе нельзя. Ты ведь знаешь. Им хватит пары часов, чтобы отыскать тебя.

— Знаю, — ответил Оливер. — Наверное, мне еще многому надо учиться, но я не дурак. Я не могу вернуться домой, но это не значит, что я не могу позвонить им и сказать, что со мной все в порядке. Я должен…

«Должен был жениться», — подумал он, и вдруг до него дошло, что уже много часов он не вспоминал о Джулианне и об их свадьбе. Конечно, он понимал, что разбил ее сердце своим исчезновением. А отец наверняка в ярости. Впрочем, до ярости старика ему не было сейчас никакого дела, но вот Джулианна такого не заслужила.

Оливер и Кицунэ держались за руки, изображая парочку, гуляющую по парку. Он с удивлением заметил, что в снежки играет очень мало ребятишек, и вообще парк довольно пуст, если не считать нескольких человек, выгуливающих собак.

Потом он увидел каток и понял, что желтый отблеск, который он заметил раньше, — желтая полицейская лента, натянутая вокруг всего района. На парковке у катка маячило несколько полицейских машин, и четыре офицера в форме стояли группкой и разговаривали, что-то сжимая в руках — видимо, кружки с кофе.

— Эй, парень! — окликнул Оливер одного из ребят поближе, мальчика лет четырнадцати, с раскрасневшимся от холода и беготни лицом.

— Чего? — с сомнением в голосе отозвался тот, катая в перчатках новенький снежок. Он с явным восхищением разглядывал Кицунэ, а потом перевел взгляд на Оливера — видимо, удивляясь, что общего может быть у этих двоих.

— Что случилось? Зачем здесь копы?

Тень подозрения пробежала по лицу мальчика.

— Вы и вправду не знаете?

— Мы только что приехали, — ответил Оливер, придвигаясь ближе к Кицунэ, чтобы поддержать образ парочки заезжих туристов. — В отпуск.

Парнишка огляделся по сторонам. Румянец сошел с его щек. Казалось, он хотел убедиться, что никто не подслушивает. Потом его губы растянулись в довольно неприятной ухмылке.

— Какой-то тип… псих, в общем… Ну, короче, является он в парк, идет прямо на каток, где люди катаются, хватает эту девчонку, и…

Внезапно все его подростковое ехидство исчезло, словно он осознал, что ничего веселого тут нет. Мальчик пожал плечами.

— Он… убил ее. Прямо здесь, на глазах у всех. Прямо на льду. Его пытались остановить, но он прошел куда-то за деревья и пропал. Странно, да? Куда, блин, можно сбежать в таком городке, как наш? Кругом была целая куча народу. Разве он мог выйти из парка так, что никто его не увидел? Тут призадумаешься!

Оливера затрясло. Он обхватил себя руками, пытаясь согреться. Холод терзал его изнутри и снаружи.

— Та девочка… которую убили… Она была маленькой?

— Ну да. Ужасно, правда?

Кицунэ подошла к нему, пониже опустив капюшон. Мальчик казался чуть ли не загипнотизированным ее близостью.

— Он вырвал у нее глаза, да? Ведь так она умерла?

— Ага, — кивнул подросток, словно не в силах пробудиться от ночного кошмара.

Над их головами пронесся ветер.

— Песочный человек, — шепнул Фрост.

На этот раз Оливеру не понадобились разъяснения. Песочный человек получил свое первое дитя — за много-много веков. И получит еще. Оливер понимал, что не может ничего поделать. Не может остаться здесь. Иначе Охотники догонят его самого и его спутников. Но ему страшно хотелось что-то сделать, помочь.

Кицунэ потянула его за рукав, и Оливер двинулся за ней, прочь от мальчика. Но это была плохая идея. Они шли прямо на полицейских — два чужестранца решившие прогуляться по парку всего лишь через пару часов после страшного преступления! А на Оливере к тому же нет куртки. Конечно, его заметят. Будут допрашивать. И если у них появятся подозрения и они захотят поговорить с ним в более официальной обстановке, это будет все равно что сидеть на лавочке и болтать ножками, поджидая Охотников.

— Сюда! — сказал он, сворачивая к железнодорожной станции.

Паровоз все еще пыхтел у платформы.

«Паровозы давно уже не используют, — подумал Оливер. — Должно быть, какой-то местный аттракцион».

Неважно. Лишь бы он вывез их из центра и избавил от встречи с полицией. Лес вокруг городка, наверное, является государственной собственностью. Если он правильно понял законы магии, использованной при создании Завесы, это достаточно «ничейное» место, чтобы Приграничный мог пересечь здесь границу.

Станция выглядела так, словно находилась в какой-нибудь английской деревне, а вовсе не в старомодном городке штата Мэн. С обеих сторон поднимался дым из труб. Они пересекли парк и вышли к площадке перед станцией. Внутри ярко освещенного здания виднелась очередь. Очередь двигалась. Люди садились на поезд.

«Отлично. Это сработает».

— Эй! — окликнул кто-то.

Тот самый мальчик со снежком.

Оливер и Кицунэ ускорили шаг. Какой бы завораживающий эффект ни производило на мальчика ее присутствие, очевидно, он больше не действовал.

— Эй! Откуда вы это узнали? О том, что он вырвал Алисе глаза? — кричал мальчик. — Как вы узнали, чуваки?

Ругнувшись про себя, Оливер глянул в сторону квартета полицейских. Все четверо обернулись на шум. Вопрос заключался в том, смогли они на расстоянии разобрать слова мальчика или нет. Среагировали копы не сразу. Сначала один пошел в сторону парка, потом другие сделали несколько шагов по направлению к Оливеру и Кицунэ, рассматривая их. Но они зашевелились. Расслышали. Один из копов нырнул в ближайшую полицейскую машину и достал рацию.

Остальные трое пошли наискосок через парк, к железнодорожной станции. Мальчик продолжал кричать, но теперь к нему присоединился один из полицейских — тот, что пошел первым. Похоже, они еще в чем-то сомневались, потому что до сих пор держали в руках кофейные кружки. Шли быстро, но не бежали. Заинтересовались, насторожились — да. Но это была еще не настоящая тревога. Пока.

Оливер и Кицунэ не обращали внимания на крики.

Но офицеры полиции не любят, когда на их приказы не обращают внимания.

Тот, что шел впереди, отшвырнул кружку и перешел на бег. Двое других последовали за ним. Оливер схватил Кицунэ за руку и тоже побежал. Второй раз за считанные минуты, теперь уже в другом мире, они бежали вверх по лестнице — к двери. Уже рванув на себя ручку и распахнув дверь, Оливер увидел, что внутри никого не осталось — все люди вышли на платформу, чтобы сесть в поезд.

Паровоз свистел; из трубы в вечернее декабрьское небо валил дым. Люди веселились. Оливер с Кицунэ промчались по зданию станции. Билетерша крикнула, чтобы они «перестали тут бегать», а старик в голубой униформе предупредил, что, если они хотят сесть на поезд, нужно купить билеты.


Кристофер Голден читать все книги автора по порядку

Кристофер Голден - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Охотники за мифами отзывы

Отзывы читателей о книге Охотники за мифами, автор: Кристофер Голден. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.