Вчера Тед Холливэлл ради шерифа побывал на побегушках у Макса Баскомба, и это пришлось ему весьма не по вкусу. А то, что телефонный звонок разбудил его всего после нескольких часов сна, и вовсе вывело из себя. Но Джексон Норрис словно не заметил раздраженного тона Холливэлла.
— Я знаю, Тед. Прости, но вынужден сказать тебе, что нынче рабочий день опять придется начать спозаранку.
В его голосе прозвучало нечто, заставившее Холливэлла нахмуриться и сесть на постели:
— Что случилось?
— Макс Баскомб мертв. Убит. Ребята из Киттериджа уже выехали, но вроде бы и дочь тоже пропала…
Холливэлл чертыхнулся и потер переносицу. Обогреватель работал всю ночь, и теперь воздух в комнате стал таким сухим, что у Теда разболелась голова.
— Она — жертва? Или подозреваемая?
— Вот это я и прошу тебя выяснить, — ответил шериф.
— А полиция Киттериджа не сочтет, что мы перебегаем им дорогу?
— Не думай об этом, Тед. Мне уже дышат в затылок люди из фирмы Баскомба. У них создалось впечатление, что я им чем-то обязан — и, вполне может быть, так и есть. И я не могу позволить себе завести таких врагов. Я заверил Баскомба, что ты — лучший следователь в округе, и теперь они хотят, чтобы делом занялся ты. Да и что ребята из Киттериджа знают о работе детектива? Они способны разве что найти украденный велосипед или зафиксировать факт ночной кражи со взломом, дабы люди могли подать бумаги на получение страховки. Так что постарайся поспеть на место преступления раньше, чем они успеют испоганить все так, что ты уже не сможешь ничего обнаружить.
Возможно, доверительный тон был вполне искренним, но звучал довольно фальшиво. Тед был нужен шерифу, вот в чем дело. И даже если он действительно «лучший в округе», это весьма слабая похвала. Ведь далеко не в каждом полицейском управлении штата имеются Холмсы и Ватсоны, способные расследовать убийство.
— Еду, — сказал он и повесил трубку.
Двадцать две минуты спустя он уже мчался в Киттеридж. Кругом лежали сугробы футов по десять высотой, а те, что навалили снегоуборочные машины, — и того выше. Посреди парковки у супермаркета высилась настоящая белая гора. Как будто снег больше сваливать некуда. Кое-где тротуары расчистили, чтобы дети смогли попасть в школу. В других городках до сих пор с этим делом не справились.
Прибыв на Роуз-Ридж-лейн, Тед увидел, что проезд к дому Баскомбов перекрыт двумя полицейскими машинами. На посту стояли люди в форме. Тед знал только одного из них — широкоплечего, с бычьей шеей и стрижкой «ежиком» парня, которому куда больше подошла бы униформа рядового конной полиции. Звали его Джеймс Бонавентура, и был он племянником шефа полиции Киттериджа.
— Детектив Холливэлл, — сказал Бонавентура, когда Тед подъехал и показал в окно свое удостоверение.
— Привет, Джимми. Жуть что творится, а?
Коп мрачно кивнул.
— Я сам не видел. Но после того, что услышал, вряд ли захочу посмотреть.
Другой офицер следил за этим диалогом с любопытством и странным неодобрением. Но что бы ни говорили о соперничестве между местной полицией и Управлением шерифа, в дружелюбном тоне Теда не было никакой насмешки.
— Не хочешь ли меня пропустить?
Бонавентура улыбнулся:
— А с чего бы округу интересоваться этим делом?
Холливэлл не ответил на улыбку.
— Это мое дело, Джимми. Вчера я потратил весь день, разыскивая сына Баскомба. А теперь он сам стал жертвой. Прокурор федерального судебного округа и шериф Уэссекса хотят точно знать, что здесь произошло.
— Ладно, ладно. — Бонавентура поднял руку, призывая Теда не нервничать. — Не нужно качать передо мной права, детектив. Я просто малость пошутил. К тому же, думаю, шеф и сам вас ждет. Когда убивают таких людей, как Баскомб, многим хочется узнать, как именно это произошло и почему.
Они откатили машины в сторону, чтобы Тед мог проехать. И когда он добрался до дома, расположенного в самом конце проезда — длинного ущелья со стенами из высоких снежных сугробов, — шеф полиции Пейтон Бонавентура уже ждал его внизу. Холливэлл помахал ему, пристроившись в конце длинного ряда полицейских машин. Там стоял черный фургон службы медэкспертизы и одна гражданская машина — маленький спортивный «гео». Тед мог поклясться, что она не принадлежала никому по фамилии Баскомб.
Выбравшись из машины, Тед вдруг почувствовал приступ нелепой клаустрофобии. В этом было какое-то противоречие: ему стало хуже не в душной машине, а снаружи. Он сделал глубокий вдох и постарался стряхнуть с себя эту странную тяжесть, давящую напряженность момента. Стоял мороз, дул сильный ветер, но при этом сияло солнце, и небо сверкало чистой, по-зимнему свежей синевой. Он был просто обязан почувствовать облегчение от возможности размять ноги, подышать свежим воздухом. Но почему-то не чувствовал.
— Наверное, Джимми передал тебе по рации, что я еду? — спросил он у шефа полиции.
Пейтон Бонавентура хмуро ухмыльнулся:
— Угу. Хорошо хоть кто-то сообщил мне, что ты едешь.
Холливэлл глубоко вздохнул и посмотрел на шефа полиции так же хмуро:
— Вчера мне пришлось весь день вести себя вежливо и дипломатично с Максом Баскомбом и его «ребятами», Пейтон. Хотелось бы думать, что ты выше политики.
— В отличие от шерифа Норриса, — усмехнулся Бонавентура.
— Что, так и будем продолжать? — разочарованно спросил Холливэлл.
— Да нет. — Пейтон пожал плечами. — Просто лучше бы он сам приехал сюда. Пожалуйста, Тед, — проходи, осматривай все, что хочешь. Хотя я и не знаю, что там можно обнаружить. Здешний дворецкий, или как его, мистер Фридл, рассказал мне о несостоявшейся свадьбе и об исчезнувшем сыне. Сдается мне, сын вернулся. Может, сестра помогла ему, а может, он и ее прикончил, а тело выкинул куда подальше.
Холливэлл неопределенно кивнул:
— Похоже на то.
Но он совсем не был в этом уверен. Многие детали оставались для него непонятными, причем с того самого времени, как он впервые приехал сюда, на Роуз-Ридж-лейн, — вчера после обеда. Во-первых, Колетт Баскомб не сердилась на своего брата за то, что он бросил свою суженую у самого алтаря, — она боялась за него и ни капли не сомневалась в том, что он не мог просто сбежать, даже не объяснившись с невестой. Во-вторых — загадка с машиной Оливера Баскомба. Автомобиль по-прежнему стоял в гараже, и, учитывая снегопад, ни одна другая машина не могла бы приехать и забрать Баскомба-младшего. Поэтому, куда бы ни ушел Оливер, ушел он пешком. Если только кто-нибудь не поджидал его на Роуз-Ридж-лейн в самый разгар метели, когда замело все дороги, и не увез его. Но Холливэлл лично допросил всех друзей и остался ни с чем.