MyBooks.club
Все категории

Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Власть книжного червя. Том 3
Автор
Дата добавления:
27 август 2022
Количество просмотров:
44
Читать онлайн
Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya краткое содержание

Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya - описание и краткое содержание, автор Kazuki Miya, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

История повествует нам о Майн, девушке из Японии, которая всю жизнь провела в окружении книг и даже умерла в их объятиях. "Книги — это всё для меня." — главная героиня перед смертью взмолилась богам, чтобы в следующей жизни жить посреди книг, а на деле… Она в магическом средневековье, где как и в нашей истории — книга стоит как хороший двухэтажный дом в центре города. Всё было бы хорошо, если бы она была принцессой, но на деле она всего лиш простолюдинка, дочь солдата… Но Майн не отчаялась, хотя была на грани этого, и решила для себя, что сделает книги сама.

Власть книжного червя. Том 3 читать онлайн бесплатно

Власть книжного червя. Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kazuki Miya
Ильзе, то можно будет продать такой сборник старикану. Давай сдерём с него побольше денег.

— Господин Бенно, вы сейчас очень злобно ухмыляетесь, — заметила я.

Том 3 Глава 253 Возвращение герцога и герцогини

С момента встречи с компанией «Планте́н» и моего возвращения в замок прошло несколько дней. Когда после обеда мы с Вильфридом делали уроки в его комнате, Ангелику внезапно вызвали в коридор. Вскоре она вернулась и что-то шепнула Рихарде и Освальду.

— Леди Розмайн, юный господин Вильфрид. Возвращается ауб Эренфеста, — объявила Рихарда. — Пойдёмте поприветствуем его.

Хотя я чётко и ясно слышала то, что она сказала, но лишь нерешительно ответила «Хорошо» и просто продолжила читать книгу по истории.

— Отец и мама вернулись?! — взволнованно закричал Вильфрид.

Рихарда с внушающей страх улыбкой выхватила книгу из моих рук.

— По возвращении вы сможете вернуться к учёбе. Леди, вам тоже нужно идти.

Ведомые Рихардой, мы с Вильфридом отправились в зал для перемещения. Стоя́щие на страже рыцари открыли дверь и впустили нас.

Едва мы вошли, как засветился круг перемещения. Появился магический круг со сложным узором, а секундой позже на нём уже стояли Сильвестр, Флоренция и Карстед. Вильфрид тут же бросился вперёд приветствовать их.

— Мы дома, Вильфрид, Розмайн. Хорошо ли вы справились со своей ролью? — спросила Флоренция.

— Конечно, мама. Мы каждый день восполняли основание магической силой. Верно, Розмайн?

— С возвращением приёмный отец, приёмная мама. Вильфрид действительно каждый день упорно работал над тем, чтобы привыкнуть к перемещению магической силы.

— Вот как. Я очень горжусь вами обоими. Я не могла и мечтать о лучших детях, — сказала Флоренция, подходя к нам с доброй улыбкой на лице.

Поскольку вслед за ними должны были прибыть служащие, следовало поскорее покинуть зал перемещения. Я оставила Флоренцию с Вильфридом, которому хотелось ей что-то рассказать, и подошла к Карстеду, который разминал плечи.

— Добро пожаловать домой, отец.

Его глаза на мгновение расширились от удивления, но затем он с мягкой улыбкой посмотрел на меня сверху вниз.

— Рад видеть тебя такой энергичной, Розмайн. Как у тебя дела?

Прежде чем я успела ответить, Сильвестр неожиданно ткнул меня в щёку. Он выглядел очень уставшим — его глаза казались пустыми, а лицо было мертвенно бледным.

— Э-эм… Что-то случилось, приёмный отец? — спросила я, наклонив голову.

Выражение его лица не изменилось. Смотря на меня глазами мёртвой рыбы, он продолжал тыкать меня в щеку, пока я, наконец, не поняла, чего он хочет.

— Пьи-и?

— Это всё твоя вина, — сказал Сильвестр.

Он перестал тыкать меня в щеку, но я всё ещё не понимала, что происходит. Что он от меня хотел? Я смотрела на него, смущенно моргая, как вдруг он внезапно щёлкнул меня по лбу указательным пальцем.

— Ой!

— Нам нужно поговорить о храме. Приходи ко мне в кабинет на пятом колоколе.

— Хорошо.

Потирая ноющий лоб, я попрощалась со всеми, а затем ушла с Вильфридом в его комнату, чтобы вернуться к нашим урокам.

* * *

Мы продолжали учиться до пятого колокола. Когда он пробил, я как раз вовсю читала.

— Ты собираешься увидеться с отцом, Розмайн? Я пойду пить чай с мамой, сестрой и братом, — сказал Вильфрид, явно обрадованный тем, что снова мог общаться с родителями.

Он быстро собрал свои вещи и убежал в комнату к сестре и брату. У Сильвестра имелось ко мне какое-то дело, поэтому я села в пандомобильчик и направилась в его кабинет. К виду пандочки привыкли уже почти все, так что мало кто смотрел на меня с удивлением, когда я проходила мимо.

— Ауб Эренфест, прибыла госпожа Розмайн, — объявил страж.

— Впусти её.

Я вошла в кабинет и увидела слуг, готовящих чай, и служащих, разбирающих документы, которые они принесли с собой. Как только я заняла предложенное мне место, Сильвестр приказал всем кроме Карстеда, его рыцаря сопровождения, выйти из комнаты.

— Подождите где-нибудь, пока я вас всех снова не позову. Тут останется только Карстед.

— Как пожелаете.

Служащие тут же прекратили работу и вместе со слугами вышли из комнаты, напоминая волну, отступающую от берега.

Только когда все ушли, а их шаги стихли, Сильвестр медленно вздохнул. Он сбросил свою маску величественного герцога и уронил голову на стол.

— Это всё твоя вина, Розмайн.

Я понимала, что так вести себя он мог только перед своей семьёй, но всё ещё не понимала, как реагировать. Что я сделала? В чем именно заключалась моя вина? Я понятия не имела, а когда было подумала спросить об этом Карстеда, тот лишь кивнул, поддерживая Сильвестра.

— Многое произошло, — сказал Карстед.

— Хм, хорошо. Приёмный отец, что вы хотели обсудить о храме?

Он слегка приподнял голову, ровно настолько, чтобы взглянуть на меня, не поднимая её со стола, и обиженно уставился на меня тёмно-зелёными глазами.

— Это ты рассказала моей старшей сестре о смерти моего дяди, да?

— Понятия не имею, о чем вы говорите.

— Ты действительно собираешься играть дурочку?

— Извините, но я действительно не понимаю.

Сильвестр ещё больше сузил глаза, как будто мои слова только подтвердили его подозрения. Я решила сама разобраться, как могла, в его обвинениях.

— Ну, я знаю, что ваш дядя — бывший глава храма, однако я не знаю, кто ваша старшая сестра. Я слышала лишь упоминания о ней. Она вышла замуж за старшего брата Флоренции, герцога Фрёбельтака на западе, верно? Вы о ней говорите?

— Нет. Это младшая из моих старших сестёр. Я говорю о самой старшей из моих сестёр, — ответил Сильвестр, помахав рукой. — Она была выдана замуж за


Kazuki Miya читать все книги автора по порядку

Kazuki Miya - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Власть книжного червя. Том 3 отзывы

Отзывы читателей о книге Власть книжного червя. Том 3, автор: Kazuki Miya. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.