большое спасибо. Благодаря вашим усилиям Бригитта смогла расцвести и стать красивой женщиной. Уверена, что сегодня вечером её новое платье привлечет внимание всех присутствующих, а имя компании «Гилбе́рта» широко распространится.
— Мы безмерно благодарны за ваше покровительство, — ответила Коринна, опустившись на колени.
Остальные швеи последовали её примеру.
— Прошу меня простить, но я должна заняться другими делами. Оттилия, пожалуйста, позаботься об остальном.
— Как пожелаете, госпожа Розмайн.
* * *
Поскольку в этом году я могла перемещаться в замке на ездовом звере, в этот раз Рихарде не пришлось меня нести, чтобы я прибыла в большой зал вовремя. Я быстро убрала свой пандомобиль и, после того как Рихарда проверила, не помялись ли мои одежды, вошла в зал.
— Входит глава храма, — объявил голос.
В центре большого зала с высоким потолком, напоминавшим спортзал, был расстелен чёрный ковёр с золотыми краями. Я пошла по нему, а все рассматривали меня точно так же, как и в прошлом году. Стала ли я быстрее с тех пор? Не думаю.
— Розмайн, сюда, — позвал меня Сильвестр.
На сцене находились Сильвестр, Флоренция и Карстед. Кроме того, за герцогом и герцогиней стояли несколько рыцарей сопровождения. Как и в прошлом году, я села на стул рядом с Сильвестром, а Корнелиус и Ангелика встали позади меня.
— Ты придумала действительно красивое платье. Сейчас твой рыцарь совсем не похожа на ту женщину, какой она была в прошлом году, — впечатлённо произнёс Сильвестр, смотря на Бригитту.
Бригитта стояла в углу зала, окружённая не только мужчинами, но и девушками, заинтересовавшимися её новым нарядом.
— Э-хе-хе. Моя рыцарь сопровождения красавица, не так ли?
— Да, не думаю, что найдётся мужчина, который с этим не согласится, — ответил Сильвестр, кивнув.
В прошлом году Сильвестр критиковал наряд Бригитты, а вот новый наряд он одобрил. Честно говоря, мне казалось, что он не отводил взгляда от её ярко выраженного бюста, но я была достаточно тактична, чтобы не указывать на это. Мне не хотелось говорить ничего, что могло бы навредить его репутации в глазах Флоренции.
— Тем не менее, она явно демонстрирует, что пользуется твоим покровительством, — заметил Сильвестр. — Её наверняка будут преследовать амбициозные мужчины, жаждущие власти. Тебе лучше предупредить её, чтобы она была осторожной.
— Мама уже предупредила её, но Бригитта ответила, что хочет просто найти человека, который был бы полезен для Илльгнера. Поскольку Бригитта расторгла свою предыдущую помолвку, она оставила надежду, что сможет найти себе хорошую пару. Но я всё же надеюсь, что она встретит достойного человека… — сказала я, поджав губы.
Сильвестр приподнял бровь и ответил:
— Хм. Трудно сказать, насколько удачно она может выйти замуж, но это во многом зависит от гиба Илльгнера. Надеюсь, её не ждёт очередная неудача.
— Я не в силах как-либо повлиять на это. Мне остаётся лишь верить, что Бригитта и гиб Илльгнер сделают хороший выбор, — ответила я.
Я даже не знала, какой человек будет полезен Илльгнеру, и чего хочет от брака сама Бригитта.
— Я рада уже тому, что теперь все увидят, насколько Бригитта красива и очаровательна, — продолжила я. — Также я надеюсь, что женщины начнут носить наряды, которые хорошо на них смотрятся, а не просто следовать модным тенденциям.
— Значит, за этим кроется нечто большее, чем просто твоя прихоть? — спросил Сильвестр, округлив глаза.
Я не думала о чём-то вроде создания новой моды. Я просто хотела, чтобы каждый мог носить то, что ему подходит.
Внезапно среди шума бесед раздались пронзительные визги юных дворянок. Когда я обернулась, то увидела, что причиной было появление в зале Фердинанда. Девушки стекались, чтобы хоть мельком увидеть его, но никто даже не думал встать у него на пути. К тому же никто не наступал на чёрный ковёр с золотыми краями, словно заранее об этом договорились.
— Фердинанд, сюда, — крикнул Сильвестр.
Фердинанд беспрепятственно добрался до сцены, поднялся на неё и сел рядом со мной, в стороне от Сильвестра. Позади него встал Экхарт, который не мог скрыть радостную улыбку на лице. Похоже, возможность служить рыцарем сопровождения Фердинанда приносила ему больше радости, чем поиск новой жены.
— Брат Экхарт, ты выглядишь счастливым.
— Верно. Я даже не думал, что наступит день, когда я снова смогу служить господину Фердинанду. Юстокс тоже счастлив.
— Да… Он даже сказал, что впредь хотел бы как можно чаще посещать храм. Хотя мне кажется, что ему хочется поближе познакомиться с Розмайн, — добавил Фердинанд, многозначительно посмотрев на меня.
— Вы хотите сказать, что Юстокс интересуется мной? — спросила я.
— Я не могу прямо ответить на такой вопрос, поскольку это может привести к нежелательным слухам о его романтических наклонностях, но, учитывая его интересы, он думает лишь о сборе информации, — ответил Фердинанд, подтвердив мои подозрения, несмотря на то, что явно не хотел говорить на эту тему.
Как оказалось, Юстокс находил меня и мои выходки безмерно интересными и занятными.
— Будь осторожна и не упоминай больше об этом, — предупредил меня Фердинанд.
— Поняла. Кстати, то, что вы вернётесь в благородное общество, означает, что вы тоже сможете жениться, верно? Господин Фердинанд, разве вам в таком случае не следует искать себе пару? — поинтересовалась я.
Мне казалось, что вместо того, чтобы сидеть на сцене, ему следовало сейчас беседовать с какой-нибудь дворяночкой.
Однако после моего вопроса Фердинанд без какого-либо интереса окинул взглядом зал и ответил:
— Это бессмысленно. Здесь нет ни одной женщины, чьё количество магической силы сравнимо с моим.
Его ответ застал меня врасплох. Из-за ситуации с Бригиттой и Дамуэлем я уже знала, что если между людьми большая разница в магической силе, то брак между ними не имеет смысла. Однако Фердинанд только что сказал, что ни у одной девушки брачного возраста в зале недостаточно магической силы, чтобы соответствовать ему.
— Эм-м…