MyBooks.club
Все категории

Стивен Эриксон - Дом Цепей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Стивен Эриксон - Дом Цепей. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дом Цепей
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
376
Читать онлайн
Стивен Эриксон - Дом Цепей

Стивен Эриксон - Дом Цепей краткое содержание

Стивен Эриксон - Дом Цепей - описание и краткое содержание, автор Стивен Эриксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Малазанская Книга Павших — 4. Империя слишком велика, погрязшей в интригах правительнице не хватает войск для подавления мятежа в самом сердце своих владений. Лучшие полководцы первого императора Келланведа давно уничтожены, изгнаны или опорочены. Новобранцы из поспешно собираемых легионов не верят в победу над врагом. Им невдомек, что восстанием руководят деятели еще более бездарные и порочные, что среди них назревает раскол, а во главе Армии Апокалипсиса встала… малазанка, не желающая вести войну с соотечественниками. Войска Империи возвращаются в сосредоточие древних тайн — пустыню Рараку, ступают по костям погибших. Разнообразные силы стараются извлечь выгоду из нарастающего беспорядка. Кто из богов и магов — а может быть, обычных людей? — сможет сковать цепями расползающуюся ткань мира, и не станет ли его успех началом новой эпохи ужаса и вечного рабства?

Дом Цепей читать онлайн бесплатно

Дом Цепей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Эриксон

Он поглядел направо. Никого.

Карса метнулся через улицу. Ему остался один скачок к переулку на той стороне, когда сзади раздался хриплый вопль. Потом целый хор воплей. Скользя по липкой грязи, воин поднял меч и поглядел на далекую толпу.

Увидев одни спины. Они бежали как впавшие в панику олени, побросав спеленутые тела. Внезапно освободившаяся девица шлепнулась в грязь, все еще крича; рука метнулась, ухватив недавнего пленителя за пятку. Она проехалась за ним, потом сумела спутать шаги. Человек тоже упал, раскинув руки. Девица в рычанием влезла на него.

Карса вбежал в переулок.

Дико звонил колокол.

Он бежал на восток, параллельно главной улице. Дальний конец — до него оставалось примерно тридцать шагов — вроде бы упирался в большое одноэтажное каменное здание с тяжелыми ставнями на окнах. Приближаясь к нему, он краем глаза заметил, как убегают трое малазанских солдат — все в шлемах, под забралами. Они бежали не оглядываясь.

Карса замедлил бег в конце переулка. Впереди он видел еще здания. Они казались непохожими на все остальные, стиль их был простым, прагматическим — стиль, которым Теблоры могли бы восхищаться.

Он встал в конце переулка. Взгляд направо показал ему, что длинное здание выходит на главную улицу, перед ним пустое пространство, как при западных воротах. Дальше торчит верх городской стены. Слева — большой загон, вокруг него конюшни и прочие хозяйственные постройки. Карса снова поглядел вправо и высунулся из-за стены.

Троих малазан не видно.

Колокол все еще надрывается где-то сзади¸ однако город словно вымер.

Карса побежал к загону. Не слыша никаких сигналов тревоги, переступил через забор и прошел мимо стены длинного здания ко входу.

Дверь открыта. Передняя комната полна крюков, стоек и полок для оружия, но все оружие унесено. В душном пыльном воздухе висит запах страха. Карса осторожно вошел. Дверь напротив заперта.

Одним пинком он выломал ее.

Дальше — широкая комната с рядами коек у стен. Пусто.

Когда затих грохот от упавшей двери, Карса поднырнул под притолоку и выпрямился, озираясь и принюхиваясь. В комнате пахло напряжением. Он ощутил некое присутствие, но незримое. Воин осторожно ступил вперед. Прислушался, не дышит ли кто, ничего не услышал. Еще шаг…

Петля упала сверху, угодив на голову и плечи. Раздался дикий крик, петля затянулась.

Едва Карса воздел меч, чтобы перерезать пеньковую веревку, на него прыгнули четверо; веревка резко дернулась, поднимая его кверху.

Сверху раздался треск, затем проклятие; балка щелкнула, веревка свободно размоталась, хотя петля все еще душила Карсу. Не сумев вдохнуть, он развернулся, горизонтально рубанув мечом — но лезвие прорезало пустой воздух. Малазанские солдаты, как он успел заметить, упали на пол и откатилась в стороны.

Карса сорвал петлю с шеи, подступил к ближайшему солдату. Тот задергался…

Магия ударила сзади. Теблора объяла бешеная волна. Он зашатался и с ревом сбросил ее. Взмахнул мечом. Солдат впереди отскочил, но кончик клинка рассек кость под правым коленом. Солдат завопил и упал.

На Карсу опустилась огненная сеть, невыносимо тяжкая паутина боли, заставившая его встать на колени. Он попытался ее разрезать, но оружие запуталось в мерцающих ячейках. Сеть начала сжиматься, словно была наделена волей.

Воин сражался с тесной сетью, но вскоре оказался в беспомощном положении.

Раненый все еще вопил. Затем суровый голос прокричал приказ, комнату залило нездешним светом. Вопли сразу прекратились.

Люди столпились около Карсы; один присел у головы. Темнокожий, лицо в шрамах, на лысой голове татуировки. Улыбка обнажила ряд мерцающих золотых зубов. — Ты понимаешь натийский? Хорошо. Ты только что сделал Хрома еще хромее, и он не очень доволен. Но ведь ты сам пришел в наши руки. Более чем довольно для снятия ареста, под которым мы все находимся…

— Давайте убьем его, сержант…

— Хватит, Шип. Звон, найди рабовладельца. Скажи, мы поймали его добычу. Передадим из рук в руки, но не забесплатно. О, и сделай это тихо — не хочу, чтобы весь город сбежался сюда с вилами и факелами. — Сержант оглянулся, потому что подошел еще один солдат. — Отличная работа, Эброн.

— Я чуть штаны не обмочил, Корд, — ответил названный Эброном. — Он сбросил самое злое колдовство, которым я владею.

— Вот и доказательство, не так ли? — пробормотал Шип.

— Какое такое доказательство? — удивился Эброн.

— Ну, что умный всегда побеждает злого.

Сержант Корд хмыкнул. — Эброн, посмотри, что можно сделать для Хрома. А то он снова начнет визжать.

— Сейчас. Для недоноска у него здоровые легкие, а?

Корд протянул руку, осторожно просунул ладонь в одно из звеньев жгучей сети. Постучал пальцем по кроводреву. — Итак, перед нами один из их знаменитых мечей. Таких прочных, что рубят аренскую сталь.

— Погляди на острие, — сказал Шип. — Они делают его из смолы…

— Которая укрепляет древесину. Да. Эброн, эта твоя сеть причиняет ему боль?

Маг не был виден лежащему Карсе. — На его месте, Корд, ты выл бы погромче Гончих. Миг — другой. Потом помер бы и зашипел, как сало в очаге.

Корд нахмурился, поглядев на Карсу. Покачал головой: — Он даже не морщится. Худ знает, что мы сделали бы с пятью тысячами таких ублюдков в рядах армии.

— Может, даже сумели бы очистить Моттский Лес. А, серж?

— Может. — Корд встал и отошел. — Ну где же Звон?

— Может, никого не нашел, — ответил Шип. — Ни разу не видел, чтобы весь город переселялся на лодки.

В коридоре застучали сапоги. Карса расслышал, что подошло не менее полудюжины людей.

Тихий голос произнес: — Благодарю вас, сержант, за возвращение моей собственности…

— Теперь это не ваша собственность, — возразил Корд. — Он пленник Малазанской Империи. Он убил малазанских солдат, не говоря уже о порче имперского имущества посредством вышибания ногой вон той двери.

— Вы же не серьезно…

— Я всегда серьезен, Силгар, — спокойно протянул Корд. — Могу догадаться, что вы замыслили для этого великана. Кастрация, урезание языка, рассечение поджилок. Вы посадите его на поводок и станете возить по южным городам, набирая пополнение охотников за головами. Однако отношение Кулака к вашей работорговле хорошо известно. Теперь это оккупированная территория, часть Малазанской Империи, нравится вам это или нет. А мы не воюем с так называемыми Теблорами. О, уверяю вас, мы не одобряем негодяев, приходящих с гор ради разорения и убийства имперских подданных. Вот почему мы помещаем его под арест. Скорее всего Теблора ждет обычное наказание: отатараловые рудники на моей милой старой родине. — Он снова присел около Карсы. — Это значит, что нам придется часто видеться: наш отряд возвращается домой. Слухи о мятеже и так далее — хотя сомневаюсь, что до такого дойдет.


Стивен Эриксон читать все книги автора по порядку

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дом Цепей отзывы

Отзывы читателей о книге Дом Цепей, автор: Стивен Эриксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.