— Налево, к носу, — проинструктировал Дрейкос. В этом направлении корпус сильнее изгибается внутрь.
— А нам не всё равно, насколько сильно здесь изогнут корпус? — спросил Джек, отправляясь в путь. Коридор был чуть шире его плеч, что позволяло ему идти прямо, а не боком.
— Бруммганы и Валахгуа слишком велики, чтобы поместиться здесь, — сказал Дрейкос. Но они всё ещё могут дотянуться или выстрелить.
Джек сглотнул. — Ох.
Впереди, в свете глаз Дрейкоса, путь им преградил толстый металлический цилиндр, украшенный узором из наклонных полос и пятен. Его высота составляла почти три фута, и он заполнял всю ширину коридора. Между полосами и пятнами Джек увидел множество отверстий, усеивающих его поверхность. — Кстати, что это за место? — спросил он, перекидывая ногу через верх цилиндра.
— Это — промежуток, — пространство между внутренним и внешним корпусами, — объяснил Дрейкос. В чрезвычайной ситуации — будь то серьёзный бой или неминуемая авария — это пространство может быть заполнено материалом под названием “ghikada”. Он выходит в виде испаряющейся жидкости, быстро затвердевает и заполняет промежуток.
— У нас есть что-то подобное, — сказал Джек, кивая и перенося свой вес на цилиндр. Это было похоже на езду на низкорослой, но очень толстой лошади. — Это называется аварийная пена. Она предназначена для поглощения части энергии удара при аварии.
— Это несколько иное, — сказал Дрейкос. Затвердевшая “ghikada” даже прочнее металла корпуса. Её функция — не компенсационная, главное обеспечение дополнительной защиты вокруг большинства отсеков корабля. Именно благодаря ей “Heavenseeker” пережил аварийную посадку на Йота-Клестис.
— Удобная штука эта “ghikada”, — сказал Джек, спускаясь с другой стороны цилиндра. Почему вы ждёте до последней минуты, прежде чем использовать её? Почему бы не держать промежуток постоянно заполненным?
— Потому что “ghikada” прочная, но нестабильная, — сказал Дрейкос. Она сохраняет свою прочность только в течение двух часов. После этого она начинает размягчаться, а ещё через несколько часов полностью расплавляется, превращаясь в жидкость.
Откуда-то сзади до них донёсся металлический звук чего-то, бьющегося о внутреннюю стенку корпуса. — Похоже, они поняли, куда мы ушли, — сказал Джек. Ты говоришь, что этот промежуток идёт по всему кораблю?
— Везде, кроме оружейных отсеков и трёх навигационных станций, — сказал Дрейкос. Чтобы функционировать эти области не должны быть ограничены внешним корпусом.
— Другими словами, эти участки межкорпусного пространства будут тупиковыми. Нам, вероятно, следует избегать этих мест, — сказал Джек. Попасть в ловушку — тупик, считается дурным тоном.
— Не волнуйся, у меня на уме совсем другое убежище, — заверил его Дрейкос. Чтобы добраться до него, нам придётся подняться на один уровень.
Джек посмотрел на отвесные стены рядом с собой. — Как мы это делаем?
— Сразу за следующим цилиндром системы будет вертикальный участок сетки, по которому я смогу взобраться.
Через несколько минут они добрались до сетки. Дрейкос слез со спины Джека и полез наверх; Джек, ухватившись за его хвост, начал карабкаться.
К этому времени стук молотка позади них прекратился, но Джеку показалось, что он слышит шипение резака. Видимо, Бруммганы и Валахгуа оставили попытки открыть панель и выбрали более прямой путь.
Они поднялись на следующий уровень, и, когда Дрейкос снова оказался на спине Джека, они продолжили движение вперёд. Через несколько минут они достигли ещё одного служебного лаза, ведущего в пространство между уровнями.
Дрейкос провёл несколько минут, прижавшись ухом к стене, прислушиваясь к признакам активности. Затем, по его указанию, Джек потянул за ручки и раздвинул панель.
Помещение было неосвещенным, но в свете глаз Дрейкоса Джек увидел, что оно длинное, узкое и с низким потолком. Почти всё пространство было заполнено цилиндрами, более длинными, но более тонкими, чем контейнеры “ghikada”. Они были соединены друг с другом и с палубой запутанной сетью труб, каждая из которых, казалось, имела свой собственный уникальный узор в виде полос и пятен.
— Подожди здесь, — сказал Дрейкос. Снова выпрыгнув из-под воротника мальчика, он проворно пробрался через цилиндры и трубы к другой маленькой двери в дальнем конце комнаты. Там он снова прижал ухо к панели и прислушался.
Через минуту он выпрямился и вернулся к Джеку. — Кажется, снаружи никого нет, — прошептал он. — Здесь мы некоторое время будем в безопасности.
— Хорошо, — сказал Джек. Он осторожно шагнул в помещение, стараясь не поскользнуться на цилиндрах. — Что это? Ещё “ghikada”?
— Пламегасительная установка, — определил Дрейкос. — Это помещение систем огнезащиты большинства верхних/носовых отсеков корабля.
— А Бруммганы и Валахгуа знают об этом?
— Возможно, — сказал Дрейкос. — Но только если они удосужились изучить данные с остальных кристаллов которые Элисон извлекла из сейфа в поместье семьи Чукук.
Джек нахмурился. — Вы хранили схемы своих кораблей в сейфе?
— Полные схемы, да, — с мрачным весельем ответил Дрейкос. — В том наборе, который находится в свободном доступе на корабельных компьютерах, есть некоторые пробелы и упущения.
— Например, это помещение?
— Например, несколько таких комнат, промежуточные зоны и большинство подпольных пространств для оборудования, — сказал Дрейкос. — Они также указывают на то, что вентиляционные каналы уже, чем они есть на самом деле.
— Слишком узкие, но это для того, чтобы через них могли пролезть только К’да, я полагаю, — сказал Джек. — Ребята, вы действительно всё предусмотрели.
— Мы летели в неизведанный космос, чтобы встретиться с народами, о которых мало что знаем, — тихо напомнил ему Дрейкос. — Мы должны были быть готовы к нападению и предательству.
Джек почувствовал, как по его спине пробежала дрожь. — Я рад, что мы на одной стороне, — сказал он. Но даже если бы они нашли оригинальные схемы, вряд ли Бруммганы и Валахгуа смогли бы протиснуться сюда. Хотел бы я знать, сколько людей у Фроста здесь, на борту.
Дрейкос на мгновение замолчал. — Вообще-то, никто не должен входить сюда после нас, — неохотно сказал он. — “Смерть”, как ты понимаешь, может проникать сквозь материал любой толщины.
Джек почувствовал, как сжался его желудок. — Это несколько омрачает дело, не так ли?
— Хотя всё не так плохо, как кажется, — заверил его Дрейкос. — Во-первых, Оружие под нами — это дальнобойные модели, которые вряд ли можно таскать с собой по кораблю.
— Верно, но вряд ли его нужно перемещать, не так ли? — возразил Джек. — Всё, что им нужно сделать, это убрать всех в сторону и зачистить всю территорию корпуса — от и до…
— Это вполне возможно, — признал Дрейкос. — Однако вспомни ситуацию у Йота-Клестис. Там, согласно теории Элисон, каждое “Оружие Смерти” было запрограммировано и ограничено по времени применения. Если это так, то они не решатся тратить время и энергию на нас. Конечно, не сейчас, когда им всё ещё предстоит крупное сражение.
— Несомненно, но кто сказал, что у них здесь такая же установка? — спросил Джек. — Наша теория гласила, что Оружие у Йота-Клестис было с таймером/закладкой, потому что Валахгуа не хотели, чтобы Неверлин и Фрост обманули их и завладели действующим “Оружием Смерти”. Вступление в полномасштабный бой — это совершенно другой сценарий.
— Не обязательно, — сказал Дрейкос. — “Смерть” — их единственное преимущество перед народами, которые они уничтожили или завоевали. Без него они победили бы немногих из своих жертв, или не смогли бы победить ни одной.
Он презрительно вильнул хвостом. — Без этого они, конечно, никогда бы не изгнали нас из наших домов. Нет, они не могут допустить, чтобы его секрет вышел из-под их контроля.
— Приятно слышать, — сказал Джек. — Паранойя может быть полезна, но только когда она у того парня…
— Верно, — сказал Дрейкос. — Но это не значит, что они не сочтут нужным потратить несколько секунд и энергию, если обнаружат нас. Мы должны продолжать сохранять спокойствие и бдительность.