Губы старушки сжались в линию и побледнели от гнева.
— Суть аристократии есть пример для тех, кто стоит ниже. — Голос старушки налился мощью. — Цивилизации, где элиты живут трутнями и прозябают в праздности обречены! Вы не способны без слуг подтереть себе задницу? Мальчик мой, хотите я вас пожалею?
Ричард беспомощно оглянулся. Рей смотрел на него с усмешкой. Аврора с любопытством.
— Или может мните себя драконом? Повелителем небес? — Голос мисс Принсли стал насмешливым. — Что живет в загоне и экскременты которого продается за неплохие деньги? Если вы из этой породы небожителей, я с радостью возьму плату вашим дерьмом.
Гринривер скрипнул зубами. В кои то веки его побили на его же поле. Не услышав более возражений, старушка продолжила выхаживать по кухне.
— Мистер Салех, вы наша основная тяглово-ударная сила. Вы носите посуду, мебель, носите нам ведра. Аврора, юная леди, я всерьез подозреваю, что уборкой в не занимались никогда. А меж тем она — один из важнейших навыков для любой уважающей себя женщины. Создать уют и поддерживать чистоту — наша священная обязанность перед богами.
— А почему просто не призвать демонов? Они говорят что с радостью уберутся и помоют ту все, особенно если мы больше не пойдем в гости к дядюшке Невилу!
— Вчера мы были в гостях у мистера Трифоди, он придумал несколько потешных развлечений, с участием демонов. — Рей пояснил ситуацию. — Нам всем очень понравилось, демонам не очень.
— Мда? Допустим. — Мисс Принсли потерла правую бровь. — Юная леди, демонов не привлекают к наведению чистоты, как не подметают пол с помощью ножа. Демоны — это не игрушки. Это инструмент, которым надо уметь пользоваться. Если они так желают вам услужить, то мы обязательно воспользуемся этим желанием, но с гораздо большей пользой. А сейчас давайте приступать к уборке!
— Тетушка Алисия, а что буду делать я? — Снова спросила Аврора.
— Вы, юная леди, поможете мне вытирать пыль. Это очень непростое дело и в нем множество секретов. Не переживайте, я раскрою их все!
И закипела работа. За следующий час кухня была отмыта. Ричард стоял у раковины, перемываю не только ту посуду, что скопилась там за три дня, но и вообще всю, что была в шкафах. Всю посуду он тщательно проклинал. Получалось у него настолько хорошо, что в итоге пришлось полоскать вымытое в святой воде.
В какой-то момент мисс Принсли заставила Рея поставить на огонь огромный таз, засыпала туда соды, и опустила туда фарфор, вариться.
После того как все доступные и недоступные поверхности разве что не блестели. Бывшая верховная жрица все же выдала вердикт «пойдет для полевой кухни». Пес старушки, кстати, протер самые недоступные углы. Вид при этом он имел глубоко несчастный.
— Так. Молодые люди, а теперь нам надо отмыть плиту, а после этого, пожалуй, можно и почаевничать. Не расскажете старушке, что за новая конструкция?
— О, это новое достижение в инженерной мысли, промышленная печь для сожжения. — Ответил Рей. — Комбинированная горелка на магии и газу, система выброса воздуха, с кучей всяких фильтров. Система регуляции температуры. Там можно запечь сразу полк солдат! А внутреннее помещение способно к самоочистке! — Маркиз Морцех показал Салеху, где лежит документация по плите. Тот, разумеется, ее изучил. В каких целях в ней значилась возможность приготовления сразу целого полка солдат, неизвестно.
— О, интересно, а где регуляция температуры тут? — Старушка оживилась. — И что в ней сейчас готовиться?
— Ээээ… — Салех зачесал в затылке.
— Ой, мы забыли Дагработа! — Смущенно вскликнула Аврора. — Мы его призвали, он скукожился и… И он еще жив!
— Открывайте! — Повелела мисс Принсли.
Рей крякнул и отодвинул заслонку. Ричард воспользовался шумом чтобы незаметно открыть бутылку портвейна.
На старушку уставился вареный зрачок. Запахло тушеным мясом.
Гостья бросила еще один взгляд на печь.
— И зачем? — Только и понтересовалась она.
— Это все Ричард. Он тут экспериментировал. Одного замариновал, другого запек. Заживо.
— Вы хотите сказать, что юный Гринривер увлекается кулинарией? — Удивились старушка.
Ричард, которого обсуждали, стремительно опустошал бутылку крепленого вина, восстанавливая душевное равновесие. В данный момент он допивал последний глоток и убирал следы преступления.
— О да, он тут нам пирог испек. — Расхваливал приятеля Рей. — И карамели сварил. Кстати, осталось еще немного. Вкусная. У него правда на этой почве крыша малость едет, буйный делается, потому мы его не привлекаем.
Мисс Патрисия с интересом взглянула на молодого человека, который уже успел спрятать бутылку.
— Удивительно! — Только и покачала головой она. — А печку, пожалуй, закройте, негоже температурный режим нарушать. Раз готовиться.
— Вы на него не ругайтесь сильно. Ричард он такой, у него прабабка крышей потекла, и что-то с ним нехорошее сделала, воспитывала, учила. — Рей тем временем продолжил делиться тайнами. А еще он вернул заслонку на место. — И очень уж старушка была на вас похожая. Не, он, разумеется, ничего подобного не сказал, но я Ричарда знаю как облупленного. Так что по ему все видно. Вы только это, к нему спиной не поворачивайтесь, а то он может снова вообразить себя в детстве. Он с этого жутким и буйным делается, может кинуться. А если кинется, с ним мало кто сладить сможет. И ничем его не остановить, а ему достаточно подойти к кому то, чтобы этот кто-то взял да помер.
Ричард сильно сожалел что не может пнуть своего душехранителя. Наверно, подошел бы пистолет, но и он сейчас лежал на другом конце кухни. Оружие почистил Рей.
— То есть, вы хотите сказать, что это не только паршивое воспитание и надменность? Душевная травма? — Голос старушки стал мягок.
— Да он сплошная душевная травма. Человек явление. — Рей все никак не унимался и продолжал перемывать приятелю кости. Тот угрюмо косился, расставляя посуду. — Обычно такие люди как Ричард долго не живут. Убиваются о кого-то. А этот бессмертный, так думаете это его как то уберегает? Какой там, вон, давеча, маркиз его едва не укокошил. Вы наверно, маркиз знаете, он может…
— Да, очень энергичный молодой человек! Помню, как он сюда заехал. Вечно с кругами под глазами ходил.
— Дядя Салех, дядя Салех! А давай чай пить! Я кушать хочу! — Аврора, которая все это время игралась с собачкой, подергала Рея за штанину. Тем самым она спасла ситуацию от скандала, потому как Ричард уже набирал в грудь воздуха.
— Ой, время то сколько, чуть обед не пропустили — Засуетился Салех.
И через какое-то время нехитрая снедь была водружена на стол.
Вареная картошка, несколько огурцов, головка сыра и подсохший хлеб. Венчала композицию банка карамели.
— Это что? — С подозрение покосилась на стол мисс Принсли.
— Ээээ… Обед наш. Маркиз Морцех запретил приносить мясо. Питаемся содержимым кладовки. Ну вот, что боги послали…
— Возмутительно! Безответственно! Кошмарно! Как можно так кормить ребенка? Она же себе желудок испортит! — Начала возмущаться старушка.
— Вот не надо тут вашего этого! — Рявкнул Рей. — Кашу мы по утрам едим! Овощи тоже вот! Коготь указал на подвявший огурец. И сладкого совсем немного.
— Вы бы ее еще солдатским пайком накормили! Бедный ребенок! — Запричитала мисс Принсли.
— У нас тут, между прочим, не ресторация! — Окончательно обиделся громила. — Как умею, так и кормлю! Ричард было полез готовить, так у него мозги скрутило. Надо будет — будем жрать сухпай. Как вы могли заметить, мы тут не в санатории. И вообще, вас сюда на чай позвали, помогли с уборкой, спасибо, но хамить не надо! Пейте скорее свой чай и выметайтесь, нам еще тут каверну закрывать.
Выслушав отповедь с каменным лицом, бывшая жрица неожиданно тепло улыбнулась.
— Ах, молодой человек, как же вы похожи сейчас на моего почившего супруга! — Тепло было не только улыбке, но и в голосе. — Уже почитай, как пол сотни лет со мной так никто не решался разговаривать. Не обижайтесь на старушку. Просто за все мои долгие года жизни я везде привыкла видеть чужую некомпетентность и безответственность. Я уже стала забывать, что неприглядные решения зачастую плоды суровой необходимости. Давайте вместе сходим в кладовую.