Амос снял свою дубинку с пояса.
— Вы же не станете доставлять мне нериятности, друг мой?
Я посмотрел на дубинку и вздохнул.
16. Трибунал
Я чувствовал себя лучше, но всё ещё был слаб.
Кроме того, мы находились на корабле, и нас окружало море. Куда я мог сбежать?
Всё же капрал Амос не стал рисковать. После того, как мне дали простую, чистую одежду, меня связали по рукам и ногам цепями. Со звоном я прошёл, шаркая по палубе, поднялся по небольшой лестнице и оказался в каюте, которая, по всей видимости, принадлежала капитану. Там один из моряков как раз прикручивал к доскам палубы прочный стул. Для него там уже были углубления, видимо, этот стул стоял здесь не в первый раз.
Амос подождал, пока стул прикрутят, потряс его и удовлетворённо кивнув, посадил меня на него. Он соединил мои цепи со стулом, на котором имелись подходящие крючки и петли.
По крайней мере, я сидел, а не стоял, но двигаться не мог.
Зато мог осмотреться.
Каюта была снабжена всем необходимым.
Слева от меня с потолка на цепях свисала кровать, передо мной стоял широкий стол, за которым были размещены три стула. Рядом на полу находился большой сундук. Между мной и столом висела странная лампа, почти как фонарь, только в нём не было свечи, а из медной ёмкости торчал широкий фитиль, защищённый стеклянной трубой. Своего рода масляная лампа, только она отличалась от тех, что были мне знакомы из Бессарина.
У стены стоял письменный стол, сама стена была снабжена полкой, так хитро смонтированной, что лежащие в ней книги и свитки не смогли бы выпасть даже во время шторма. Две тонкие рапиры висели на стене рядом, а также арбалет с двумя колчанами. На другой стене я обнаружил небольшую картину в простой раме, с неё на меня смотрели два юных лица. Это были либо капитан с братом в молодые годы, либо её собственные дети, сходство было очевидным. Комната была чрезвычайно чистой и опрятной, одеяло на кровати так натянуто, что от него отскочила бы монета. Пахло кедром. Больше здесь ничего не было.
Нет, было ещё кое-что. На крючке на стене висело платье с ватными подкладками, а на другом парик.
Солдат, который прикрутил стул, собрал свои инструменты и ушёл. Мы с Амосом пока что остались одни.
— Что это за корабль, — спросил я.
— Это «Снежная Птица», военный корабль имперского флота, — с готовностью сообщил он. Он стоял позади меня, а его тяжёлая рука лежала у меня на плече. В этом не было необходимости, цепи и так были достаточно крепкими, чтобы удерживать меня на месте. Но я уже понял, что эти морские пехотинцы ничего не оставляли на волю случая. Даже если бы я был полон сил, подходящей возможности для побега не предвиделось.
— Мы выполняем спецзадание, но об этом ты уже, наверное, сам догадался.
Я запрокинул свою бритую голову и посмотрел на него.
— В чём вы меня обвиняете? — спросил я.
— Вы имеете в виду помимо того, что вы чуть не упали на нашего капитана с обнажённым лезвием? — спросил он с широкой улыбкой.
— Помимо этого, да.
— Вы купили на аукционе эльфа, — объяснил Амос. — Если бы вы перепродали его капитану, тогда всё было бы иначе. Вы должны знать, она не терпит работорговцев. И это, мой друг, ещё мягко сказано, — он строго посмотрел на меня. — Что вы с ним сделали, будет первым вопросом, который она хочет вам задать.
— Я его отпустил, — просветил я его.
— В самом деле? Что ж, можете сказать об этом ей. А вот поверит она вам или нет, это уже совсем другое дело.
— О, есть ещё парочка других вопросов, — услышал я новый голос. Он принадлежал новоприбывшему, гладко выбритому, худощавому мужчине в летах. Его короткие волосы были уже седыми, а лицо демонстрировало борозды, которые со временем прокладывали ветер, погода и солнце. Из-за морщинок вокруг глаз, говорящих о том, что он много смеётся, он казался дружелюбным, но его голубые глаза смотрели на меня непреклонно.
На нём тоже была эта жёлто-зелёная униформа.
— Это лейтенант Меча Менделл, — объяснил Амос. — Он первый офицер на борту и будет выступать как обвинитель.
— Верно, — сказал мужчина, заходя за стол, чтобы сесть на левый крайний стул. Он внимательно меня осмотрел.
— Ты выглядишь бодро для того, кто ещё вчера находился на смертном одре.
— Из-за чего меня теперь подозревают в некромантии, — ответил я.
Он выгнул бровь и вопросительно посмотрел на Амоса. Тот кивнул.
— Пиратство, работорговля, а теперь и некромантия, — констатировал лейтенант Меча, качая головой. Он выдвинул из стола ящик и достал бумагу, перо и чернильницу, а также песочницу для сушки чернил. На его левой руке блестело офицерское кольцо похожее на то, которое носил я. — Почему бы ещё не добавить убийство и предательство? — он поднял голову и посмотрел на кого-то за моей спиной. — Эльгата, слишком уж смелые у тебя предположения.
— Это мы ещё увидим, — произнёс позади меня голос капитана. Я услышал, как закрылась дверь, затем она прошла мимо и села рядом с Менделлом. Амос убрал руку с моего плеча, обошёл меня и сел на последний свободный стул.
— Хорошо, давайте покончим с этим, — промолвила женщина, пристально глядя на меня. — Сначала у нас есть к вам несколько вопросов. И советую, отвечать на них правдиво, — она кивнула Менделлу. — Начнём.
— Хорошо, — сказал тот, беря в руку перо. — Ваше имя?
— Родерик из Келара.
— Откуда?
— Келара.
Менделл ничего не сказал, только его перо скрипело по бумаге.
— Ваша профессия?
Я немного помедлил. Какой мне дать ответ? В конечном итоге, лишь одно действительно мне подходило, поэтому я так и сказал.
— Фермер.
— Правда? — спросила сэра, весело качая головой. — Вы, бесспорно, выглядите как один из них.
— Вы верите в бога? Если да, то в кого? — лаконично спросил Менделл, в то время как его перо с удивительной скоростью скользило по бумаге.
— В Сольтара?
— Вы признаёте себя виновным в пиратстве?
— Нет.
— В работорговле?
— Нет.
Капитан Копья с сомнением выгнула бровь.
— В некромантии?
— Нет!
— Вы стоите перед судовым трибуналом в соответствии с законом морского права имперского города Аскир. Он действителен для всех граждан семи царств. Огненные острова тоже подпадают под его действие, даже если вы не хотите в это верить. Они являются имперской собственностью. Так вы признаёте юрисдикцию Аскира?
— Нет.
— Нет? — удивлённо спросил Амос. — На каких основаниях?
— Я гражданин Иллиана.
— Где находится эта страна? — захотел узнать Амос.
— Примерно в семи сотнях миль к югу отсюда.
Сэра капитан посмотрела на меня и забарабанила пальцами по столу.
— Помните, что вы должны говорить правду.
— Это правда.
Менделл взглянул на меня, аккуратно положил перо в чернильницу, а потом перевёл взгляд на сэру капитана.
— Так мы ни к чему не придём. Уже только обвинение в некромантии само по себе означает, что слушание должно проводиться в Аскире. У нас нет возможности проверить это.
— Я бы хотел кое-что сказать, — промолвил я.
— Говорите, — ответила сэра.
— Вы обвинили меня в том, что я купил эльфа. Но вы и сами хотели его купить. Почему же тогда обвиняете меня в работорговле?
— Я хотела его выкупить, чтобы потом освободить, — возмущённо промолвила она. — Вы тоже намеривались так поступить?
— Я его освободил, — ответил я. — Он ушёл незадолго до того, как на меня напал князь Целан.
— Это лишь ваши слова, — упрямо настаивала она.
— Ночью там произошло несколько драк, — сообщил Амос. — Что-то настолько вспугнуло это пиратское гнездо, что оно стало похожим на разворошённый муравейник. Кроме того, нам доложили, что он одел и вооружил эльфа.
— Это ни о чём не говорит, — безразлично промолвила женщина. — Эльф находился под магическими чарами.
Боги, какая же упрямая женщина.
— Вы обвиняете меня в пиратстве, потому что я провёл ночь в гостинице. То, что в ней имели право останавливаться только капитаны, я не знал, в противном случае, не поселился бы там. Одному из капитанов это не понравилось, и между нами даже завязалась драка.