Я почувствовал, как начинаю злиться.
- Зачем мне это? Я даже не знал его!
- Красавица-жена? Леди Васа очень видная женщина, а ведь ей нет и тридцати.
Я махнул рукой и принялся умываться водой из тазика. Зак вздохнул и вполне серьезно заявил:
- Мне придется доложить об этом капитану Матиасу.
- Пожалуйста, - фыркнул я. - Мне нечего скрывать.
Вытирая руки полотенцем, поймал грустный взгляд Зака. Парень действительно разрывался между долгом и дружбой, не зная, как поступить.
- Ладно, я сам скажу об этом капитану, - смилостивился я. Напарник удивленно вскинулся.
- Разве ты не должен скрывать?
- Зачем? Я не убивал барона, а значит - чист перед всеми: и людьми, и богами.
Зак задумчиво покачал головой, а я, облачившись в новую рубаху, отправился к капитану.
- О, Кей, - обрадовался сэр Матиас. - Ты как раз вовремя. У нас тут...
- Я слышал, сэр, - прервал его я. Капитан нахмурился - это было очень невежливо с моей стороны. - К тому же, меня это также коснулось...
Рассказ не занял много времени, а предъявленная рубаха стала доказательством. Сэр Матиас задумчиво похмыкал, разглядывая пятна крови на ткани, а затем уставился на меня.
- Что бы это значило? Убийца хотел тебя подставить?
- А может быть, это я убийца? - насмешливо поинтересовался я. Капитан коротко хохотнул.
- Если бы ты был способен на такой поступок, Кей, сэр Дарн никогда бы не взял тебя в оруженосцы.
- Спасибо, сэр, - искренне поблагодарил я. Из уст капитана подобные слова действительно являлись похвалой. К тому же, он мне доверял, как и каждому из своих ребят.
- Кому могло понадобиться подставлять тебя? - пробормотал сэр Матиас, скрестив руки на груди и глядя в окно. Я же пытался сообразить.
Во дворце меня знают только парни из гвардии и Айо. Ну и еще некоторые слуги, а также управляющий дворцом. Но даже они не выказывали явный интерес к моей персоне, зачастую просто равнодушно поглядывая, когда мы встречались в коридорах дворца. Следовательно, меня подставил кто-то, кто хорошо со мной знаком.
Гвардейцы однозначно отпадают: у этих солдат есть место под солнцем, к тому же, хорошо оплачиваемое. Никто по доброй воле не захочет потерять столь важный пост. Плюс раз в неделю двое из нас должны были охранять королевские покои, а это двойная ответственность и уважение. Нет, парни тут не при чем.
Тогда кто?
Я не хотел верить своим догадкам, но выбора не было. И, когда мне удалось перехватить ее в коридоре, я удостоверился в свой правоте: Айо старательно отводила взгляд.
- Это была ты, - утверждающе произнес я. Она качнула головой, по-прежнему опасаясь смотреть на меня. - Зачем?
- Это было не мое решение, - негромко сказала она. Мой мозг начал просчитывать варианты. Кто мог заставить гуля сделать то, что ей не хочется? Только кто-то гораздо могущественнее Айо. Тот, кого она боится.
- Кто это был? - требовательно спросил я. - Кто заставил тебя это сделать?
- Он убьет нас обоих, - прошептала она, наконец, взглянув на меня. В глубине ее глаз плескался страх, словно сильный яд, отравляя ее разум.
- Нет, если я буду знать его имя.
Я схватил Айо за плечи и крепко сжал. Она вскрикнула, не ожидая подобного жеста.
- Скажи мне. Ты ведь знаешь, я в любом случае смогу его выследить. Это лишь вопрос времени.
- Он гораздо сильнее, чем ты думаешь, - она тяжело вздохнула и вырвалась из моих рук. - Ты умрешь. А потом он придет за мной.
- Я смогу тебя защитить, поверь. Просто назови мне имя.
Айо вновь взглянула мне прямо в глаза. Я ощутил, как в горле резко пересохло, а кровь быстрее побежала по венам.
- Хорошо. Его зовут Линхард. Герцог Линхард. И он могущественный вампир, чья сила накапливалась веками.
- Зачем ему смерть барона? - не понял я. - У столь древней твари наверняка нет врагов. А те, что есть - давно мертвы.
Айо смутилась.
- Он просто...любит меня. И несколько раз видел, как я беседовала с господином Кайлом. Возможно, ему показалось, что он был заинтересован мной, поэтому Линхард убил барона. А потом пришел ко мне среди ночи и приказал обставить все так, будто бы ты замешан в убийстве.
- Но ведь это глупо! - воскликнул я. - Сэр Матиас даже не заподозрил меня. Он лишь посмеялся и сказал, что это подстава.
- Линхард угасает, - прошептала Айо. - Его разум уже не так чист, как прежде. И он ослеплен любовью.
- Как ты вообще с ним связалась?
- Он сам меня нашел. Почувствовал во мне гуля и заинтересовался.
- Значит, он живет во дворце?
- Нет. Его поместье находится за городом, в пяти милях на север.
- Вот как, - протянул я. - Что ж, спасибо тебе. Сегодня же мы отправимся туда и прикончим этого старика. Однако, мне кажется, что ты рассказала не все. Не верится, что столь древнее существо поведется на простое заигрывание. Там было что-то еще, да?
Айо первой не выдержала и отвела взгляд.
- Ты прав. Он шантажировал меня тем, что расскажет леди Васе обо мне. О том, что я гуль.
- Ты слишком полюбила эту женщину, и не хотела, чтобы она узнала, - пробормотал я. Девушка кивнула.
- Да. Леди Васа была добра ко мне. Она приняла меня, как родную и заботилась обо мне. Как и господин Кайл. Но когда я сказала Линхарду, что обо всем расскажу капитану, он пригрозил мне тем, что убьет госпожу. Я не хочу потерять и ее...
Айо всхлипнула и уткнулась лицом мне в грудь. Я, ощущая тяжесть на сердце, тихонько гладил девушку по голове, пока она не успокоилась.
- Все будет хорошо. Я убью его, слышишь? Он никогда больше не станет тебе угрожать.
Она молча кивнула, а затем, отстранившись, прошептала:
- Пообещай, что не расскажешь обо мне капитану.
- Обещаю.
Мы расстались в смешанных чувствах. Я - из-за того, что придется лгать сэру Матиасу, а она - потому что отправляла меня на смерть. Не думаю, что не смогу справиться с этим вампиром. Я много тренировался, и готов к схватке практически с любым противником. Но, судя по испуганным глазам Айо, этот враг мне не по зубам. Что ж, время покажет.
Сэр Матиас спокойно выслушал мой рассказ, а затем поинтересовался, откуда я знаю имя убийцы.
- У меня есть свои способы узнать правду, - уклончиво ответил я. Капитан насмешливо хмыкнул, но промолчал. - Вы позволите взглянуть на труп убитого, сэр?
- Зачем? - удивился сэр Матиас.
- Хочу удостовериться кое в чем.
Мне позволили. Капитан лично проводил меня до покоев барона и отпер дверь.
Господин Кайл лежал на кровати, широко раскинув руки. На нем не было одежды, и широкая рваная рана на животе была видна очень отчетливо. Крови натекло столько, что воздух вокруг буквально пропах ею. Я принюхался, пытаясь различить запах носителя тьмы. Сначала кровь перебивала нюх, но спустя какое-то время мне удалось уловить неприятный аромат. Это был не такой сильный запах, как при нашей первой встрече с Айо, но тоже весьма крепкий. Правда, судя по всему, я мог контролировать умение ощущать зловоние тьмы, применяя к тем, с кем вступал в непосредственный контакт.