MyBooks.club
Все категории

Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Улыбка Дракона(СИ)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
240
Читать онлайн
Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ)

Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ) краткое содержание

Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ) - описание и краткое содержание, автор Алексей Фирсов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
продолжение романа "Гнев дракона". Грегори приобретает корону и кучу проблем впридачу.Любовь и война не оставят его в покое.

Улыбка Дракона(СИ) читать онлайн бесплатно

Улыбка Дракона(СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Фирсов

-Я не слыхал о таком!

-Ты о многом еще не знаешь,  мой друг. . .  

Глава 25

ГЛАЗА

Коннетаблем Давингтона я назначил Крейга Макконохи.  

Он не посмел отказать мне.  Но радости и гордости на его лице я не увидел.  

-Привези Корнелию сюда - замок в полном вашем распоряжении.  Недостатка в деньгах не будет,  мой друг!

-Мне не хотелось бы расставаться с вами,  Грегори. . .  

-Мы расстанемся только на короткое время,  мой друг! К весне я вернусь с новыми силами.  Вы самый опытный и умудренный жизнью человек из числа моих друзей.  Только вам я могу доверить этот город на самой границе владений.  

В Давингтоне я оставлял две тысячи горской пехоты и три роты арбалетчиков,  а также все бомбарды.  Еще рота оставалась на охране северной оконечности моста через Шелл и рота Макгайла по-прежнему патрулировала берега Шелл от моста до переправы у Шеллсберри.  

В верховьях необходимы был еще один опорный пункт и люди для патрулирования Шелл в верхнем течениии.  Тогда я вспомнил про Дунканшир.  Туда была отправлена рота лейтенанта Макинтайра.  

Вечер в замке перед отъездом я проводил один,  разбирая бумаги и выбрасывая ненужные в горящий камин.  

Вошел Говард и доложил о том,  что ко мне настойчиво рвется какой-то горожанин.  Причем уже два дня подряд.  

-Какое у него дело?

-Он уверяет,  что большой важности,  государь.  

-Проводи его в нижний зал. . .  

Покончив с бумагами,  я спустился вниз.  

Горели свечи на одной их круглых люстр и их света не хватало для всего зала.  Горожанин-пухлый толстяк с обширным животиком,  сдернул свою шляпу и склонился в низком поклоне,  обнажив изрядную плешь на макушке.  

Мне было лень идти к креслу на возвышении,  и я сел на скамью у стены рядом с полным доспехом для турнира.  

-Что вам угодно,  милейший?

-Ваше величество,  меня зовут Грег Бонам.  В Давингтоне мне принадлежало несколько заведений. . . э-э-э весьма специфического свойства. . .  

-Кабаки,  притоны?

-Вы правы,  ваше величество,  но заведения содержались в полном порядке,  налоги уплачивались,  клиенты были довольны.  Огонь уничтожил мое имущество,  и я смею,  просит ваше величество о денежной компенсации за него. . . Моя преданность вашему величеству безмерна и я готов служить короне всем,  чем смогу. . .  

Я разглядывал жирдяя с презрительным любопытством.  Скользкий тип решил наладить свой промысел на мои деньги.  

-Заведения в порту принадлежали вам? Они вроде бы уцелели?

-Да,  ваше величество,  но девочки разбежались со страху и нужно время и деньги,  чтобы наладит все нормально.  

-Лили в порту работала на вас?

-О,  ваше величество,  я пригрел эту несчастную из жалости,  дал ей кров и пищу,  даже оплачивал услуги лекаря, . . . Я слышал,  вы забрали ее в свой лагерь.  У вас добрейшее сердце,  ваше величество!

Вкрадчивое бормотание этого скользкого типа меня начало раздражать.  

Я произнес слова заклятия.  

-Грег Бонам,  скажите мне истинную правду.  Откуда вы взяли глухонемую девушку?

-Мне ее продал капитан Видж.  

Голос Грега звучал ровно,  без эмоций

-Сколько ты заплатил капитану?

-Три талера. . .  

-Название корабля капитана Виджа?

-Золотая лань. . .  

-Кто дал имя Лили девушке?

-Имя дал я. . .  

-Почему?

-Я раньше никогда не трахал благородных дам,  а тут такая возможность. . . Я сразу понял,  что она из благородных.  Мне ее принесли с корабля еле живую.  Матросы несколько дней с ней развлекались. . . Все ляжки в крови.  Я и трахнул ее в зад.  Она при этом смешно пищала-Ли-ли-ли-ли.  Вот отсюда и имя

-Ты бил ее?

-Да,  плеткой учил от строптивости. . .  

-Ты держал ее на цепи?

-Держал на цепи в подвале. . . Она пыталась бежать,  но кто мне вернет потраченные на нее деньги?

-Сколько ты заработал на ней?

-Сущие гроши - пару сотен талеров. . .  

-Сколько девушек работало на тебя?

-До начала осады пятьдесят. . .  

-Где они сейчас?

-Я перевез их на корабле на юг в Чешир. . .  

-Почему не взял Лили с собой?

-Она сбежала перед самым отплытием. . .  

-Калека смогла бежать?

-Ей кто-то помог. . . .  

От этой беседы меня начинало мутить.  Мерзкий скользкий паук стоял передо мной.  

Я обошел стоящего столбом толстяка и,  открыв дверь,  приказал дежурному горцу.  

-Даг,  приведи сюда Габриэль!

Вернувшись на скамью,  я произнес заклятие наоборот.  

Толстяк моргнул и откашлялся.  

-Ты просишь компенсации,  но что я получу взамен,  кроме благодарности?

-Ваше величество,  часть прибыли,  которую вы соблаговолите назвать будет доставляться вам совершенно тайно и без огласки.  Девочки много слышат интересного от своих клиентов и я вам доставлю самые свежие сведения и самые сокрытые тайны людей города и окрестностей будут вам известны!

Толстяк заливался соловьем.  Фостер был бы в восторге о таких возможностей получения сведений.  Но дверь приоткрылась и с легким стуком каблучков вошла Габриэль.  

У нее был усталый вид и красные глаза,  видимо весь день просидела в библиотеке.  

-Государь,  вы меня звали?

-Вот этот человек пришел и уверяет что знаком с тобой!

Они внимательно рассматривали друг друга.  Толстяк начал понимать что-то и попятился.  

Габриэль приблизилась к нему и сделала глубокий вдох.  Ее руки поднялись,  и пальцы быстро ощупали жирное испуганное лицо.  

Она закричала так страшно,  словно ей в сердце воткнули нож!

Удар коленом между ног поверг толстяка на пол.  Габриэль металась рядом и пинала его с лицо,  норовя ударить каблуком.  Она визжала как кошка,  потерявшая котят,  волосы растрепались.  Толстяк тщетно пытался прикрыть лицо руками.  

-Я не знаю ее! Спасите,  государь! Я не виновен!

-Поговорите пока без меня. . .  

Я выскользнул за дверь и приказал горцам за дверью.  

-Не входите туда,  пока Габриэль не выйдет сама!

Подстелив плащ,  я сел на каменные ступени лестницы напротив своих комнат и стал ждать.  Караульные горцы,  стоящие у двери с алебардами в руках были удивлены,  но поглядывали на меня украдкой.  

Через полчаса снизу,  пошатываясь,  появилась Габриэль.  Платье,  руки,  лицо-все забрызгано кровью.  Глаза широко открыты,  но смотрят мимо,  в никуда.  Она передвигалась рывками - как марионетка. Из кулака свисает что-то блестящее.  

Я встал на ее пути.  

-Что это у тебя?

Она приподняла кулак.  Два человеческих глаза,  подвешенные на жилах как шарики на ниточках.  

-Брось!


Алексей Фирсов читать все книги автора по порядку

Алексей Фирсов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Улыбка Дракона(СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Улыбка Дракона(СИ), автор: Алексей Фирсов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.