— Почему вы не поделились своими соображениями с магами герцога и свитой? — спросил я, отвлекаясь от мрачных мыслей. У меня еще будет время все обдумать.
— Я говорил! Они не стали слушать. Считают меня старым, выжившем из ума маразматиком — презрительно скривил губы Сальвий. — А когда первые вести о выступлении вашей армии достигли Тобаса — все вопросы о причинах смерти Рокнара отпали сами собой. Врагов у герцога, благодаря вам, уже не осталось. А усиление королевского дома сложно было не заметить.
— Усиление королевского дома? — разозлился я. — Младенец и юнец — вот и все что осталось от королевского дома.
— Вы, сир, стоите десятка обычных королей. Это не лесть и не комплемент — это истина. — Охладил мой гнев Сальвий. — Возможно, при других обстоятельствах вы бы остались на задворках истории и вскоре были бы забыты, как множество других королей, от которых остались только имена, да и те известны лишь историкам. Но я уже сейчас предвижу, что ваша слава переживет века.
— Слава — отвратительное слово — скривился я. — Я знаю, какова ее цена и совсем не прочь попасть в плеяду королей забытых историей. Не хочу чтобы моим именем пугали или, что еще хуже, делали его знаменем под которым потащат очередных юнцов на бойню в этой вечной игре за власть.
— Наши желания, порой, не имеют никакого значения. — Сальвий, показывая что разговор окончен подошел к дверям. — Не буду более вам докучать, сир. Правда, я все же настоятельно рекомендую вам хорошенько отдохнуть.
— Спасибо мессир. Я воспользуюсь вашим советом. Если вам надоест Тобас буду рад принять вас у себя. Да! — вспомнил я уже перед самой дверью. — Вы что-то говорили о книгах про магов Жизни. Могу ли я их увидеть.
— Я пришлю их вам, сир.
Тепло попрощавшись с магом я оставил его возится с бумагами. За дверьми меня уже ожидал невзрачный тощий субъект, комично выглядевший в окружении здоровых орков моей охраны.
— Его рука легиона прислал — пояснил Харг. Со времени обороны Тверди — этот орк стал моей тенью. — Вы просили найти среди слуг того, кто хорошо знает замок.
— Кто ты? — поинтересовался я у взмокшего под моим взглядом человека.
— Я Габ — помощник управляющего, ваша милость — на грани обморока выдохнул тот.
— А где сам управляющий? Сбежал? Впрочем, ладно. Гостевые покои тут имеются?
— Конечно, сир.
— Приготовь все необходимое.
— Будет исполнено, сир.
Помощник управляющего исчез так быстро, что его впору было заподозрить в применении телепортации. Мы с Харгом недоуменно переглянулись. Интересно, а кто собственно теперь покажет нам, а где эти самые гостевые покои находятся?
Впрочем, исчезнувший Гап.. или Гарб по мимо телепортации похоже владел еще и навыками чтения мыслей и предвиденья. Потому как не успело мое желание устроить помощнику управляющего то самое ритуальное сожжение, которым Эстельноэр пугал слуг, превратиться в приказ, как нас нашел замковый слуга. Проводивший заплутавшего короля к предназначенным ему для отдыха комнатам..
Гостевые покои в замке герцога могли поспорить по роскоши с королевскими покоями в моем замке. Пожалуй, в них не стыдно было бы остановиться самому императору.
Только стоя в окружении всего этого великолепия, я осознал, что грязен, плохо выбрит, одежда под доспехами пропитана потом, да и сами доспехи потеряли былой блеск. До поры таившаяся усталость навалилось на тело. Хотелось одного — содрать с себя эти проклятые железки, рухнуть на постель, заснуть и пару суток не просыпаться.
А что мне собственно мешает?
Хоть любой план хорош лишь на бумаге и живет ровно одну минуту с начала его выполнения. Но в этот раз начало можно считать неплохим — Дуин у меня в руках. Настораживает то, что гвардия герцога с магами и казной из города исчезла, но гнаться за ними не было сил. Моей армии, да и мне самому, необходима передышка. Нужны сведенья от третьего легиона, вести о настроениях простого народа и знати и многое другое. Тобас мне нужен верным и процветающим, а не усмиренным и разоренным. Впрочем, второй вариант я отнюдь не исключаю. Не хочу, всеми силами постараюсь избежать — но не исключаю.
Помыться, хорошенько перекусить и выспаться — звучит неплохо. А мир пусть пока катиться к Падшему именно там нам всем и место.
— Желаете что-то еще, сир? — согнулся в подобострастном поклоне Габ. Нет, он точно умеет читать чужие мысли.
— Где тут можно помыться?
— У нас прекрасные купальные комнаты ваше величество. Я прикажу их подготовить.
Один из телохранителей помог мне избавиться от доспехов и забрал их с собой приводить в порядок. Я стянул сырой поддоспешник и рубашку, скинул сапоги. Из одежды на мне остались лишь штаны и перевязь с Химерой и коротким кинжалом. Вид прямо скажем не совсем королевский, но не в доспехах же мне лезть в купальню.
Наконец помощник управляющего сообщил, что все готово. Если мой внешний вид его и удивил то он не подал виду. Спустя пару минут, несколько комнат и шокировав своим видом с десяток попавшихся по дороге слуг, я оказался перед заветной целью — горячей ванной.
Отдав страже ножны с мечом — бессовестно врут те кто говорят что я не расстаюсь с Химерой даже при мытье — кинжала мне вполне достаточно — я вошел в купальню, где уже исходила паром большая медная ванна, заботливо проложенная простыней.
Купальня, как и все в замке герцогов Тобаса просто кричала роскошью. Как-то незаметно подкралась мысль — а не перенести ли столицу в Дуин. А ведь я всегда считал себя равнодушным к роскоши.
Жестом отослав слуг и стражу, я разделся и залез в пахнущую лесными травами воду. Уставшие мышцы завопили от наслаждения, по телу разлилась приятная нега, мир уже не казался мне таким уж отвратительным местом.
За дверьми раздался приглушенный визг, и купальню влетели две раскрасневшаяся молоденькие служанки: одна с большим кувшином, другая с ворохом чистых льняных полотенец. Девушки видимо только что подверглись самому тщательному и пристрастному обыску со стороны моей охраны. Почему-то при обыске симпатичных молоденьких девиц мои стражники проявляют особое рвение. Впрочем, большее им вряд ли грозило. Насилия и грабежи в моей армии пресекались жестоко. Мало кто хотел кормить воронье на виселице. Армия без суровой дисциплины — это сброд.
Хараг (орк.) — верность.
Азанбунд (гном.) - Туманные вершины.
Тобаскар (орк.) - Длинная вода.