MyBooks.club
Все категории

Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Vice Versa (СИ)
Дата добавления:
20 ноябрь 2022
Количество просмотров:
66
Читать онлайн
Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку

Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку краткое содержание

Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку - описание и краткое содержание, автор Феликс Отаку, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Существует много историй про то, как Герои побеждают злого-презлого стр-р-рашного Повелителя Тьмы. Вот только Повелителями Тьмы не рождаются, ими становятся…

 

Vice Versa (СИ) читать онлайн бесплатно

Vice Versa (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Феликс Отаку

— За поездку до Академии ты расплатилась сразу и деньгами, а не какой-нибудь мойкой посуды и уборкой за лошадьми, чего можно было бы ожидать от только что сбежавшей из рабства девчонки без гроша за пазухой. Но это была лишь верхушка айсберга. Ты использовала несколько торговых караванов, чтобы добраться до Академии, но там, где ты прибилась к самому первому не только не слышали о бандитах, способных вырезать целую деревню, но и самой вырезанной деревни никогда не было — совершенно спокойный район Империи под присмотром барона Трианова. Бывший солдат, у которого уличные разбойники убили первую жену, этих типов ненавидит люто и за порядком на своей территории следит строго. Более того, я проверил все ближайшие провинции, и ничего похожего на вырезанную деревню поблизости не нашел. Отсюда следует два вывода: либо ты, перед тем, как отправиться в Академию, сперва на своих двоих добралась до этого тихого уголка Империи, и только потом повернула в сторону Академии, либо…

— … - Я уже и не смотрела в его сторону: не думала, что он проведет целое расследование!

— Либо эта твоя история — полная лажа. Потому и спрашиваю: кто ты такая?

— Я… — Думаю не стоит врать: это не тот тип, которого удасться обмануть, уж он-то проверит каждое мое слово и найдет даже мельчайшую нестыковку… — Я не написала ни слова лжи. — Тщательно подбирая слова начала я. В принципе мне нечего скрывать… Кроме двух пунктов: участие Лоры и участие Локи в моей судьбе. Об остальном можно и рассказать. — Просто не все сказала.

— А с этого момента поподробнее.

— Мою деревню действительно вырезали бандиты. Вот только она находилась не там, где я начала свой путь до Академии. Я родилась в Норд-Георе, маленькой деревеньке на самом севере Империи, у подножия Стального Хребта.

— Два вопроса: почему тебя пощадили, и как ты оказалась во владениях барона Трианова?

— Я родилась с меткой Светлого. — Призналась я. — Потому и пощадили: продать как диковинку будет выгоднее, верно? Уж не знаю, сколько за меня выручили, но вскоре после моего пленения, я попала в какой-то подземный комплекс. Самого путешествия я не помню: думаю меня чем-то накачали, хотя уверенной быть не могу, может просто удара дубинкой по затылку каждый день хватало… Ну а там… Как говорится, все, что угодно за ваши деньги, господа. — Усмехнулась я. — Я попала в какой-то элитный… Притон? Клуб? Не знаю, но кроме меня, потенциальной жрицы Светлого, там были и нелюди, вроде эльфов и дроу, дворянские девчонки из Коалиции, даже рабыни с южных островов. Ну а сервис? Секс, пытки, извращенные игры, гладиаторские бои: плати деньги, и делай с этими диковинками все, что душе угодно. За правильную цену конечно же. Но вот, метка Светлого погасла и я перестала быть "диковинкой". Тут же на арену, в качестве "мяса" для более "уникальных" рабынь… Получила копьем под ребро, местный медик признал рану фатальной, и меня выбросили в помойную яму вместе с остальными трупами. Уж не знаю как, но мне удалось доползти до реки и нырнуть в нее. Сколько я дрейфовала я понятия не имею, но в следующий раз я очнулась в домике какого-то отшельника. Своего имени этот тип не назвал, но в течении нескольких месяцев выходил меня, научил основам самообороны, вручил горсть монет, и пнул под зад в сторону самодельной лодки. "Дать тебе умереть мне совесть не дала, но жить я буду один. Проваливай и никогда не возвращайся".

— Можешь показать это место?

— Нет: я тех краев не знаю, а речка, по которой я плыла три раза вливалась в более крупную, пока я не увидела, как кто-то стирает белье в реке. Там и сошла на берег, ну а дальше вы и сами знаете.

— Откуда ты узнала, что являешься магом?

— От приемной комиссии. — Пожала я плечами.

— То есть ты прибыла сюда не зная, что владеешь Даром?

— Не знала. — Помотала я головой. — Мой план был простой: если я — маг, то поступлю в Академию, если нет, то отправлюсь в недалекую столицу и попытаюсь стать сквайром в каком-нибудь рыцарском ордене. Ну а если нет, то скорее всего придется уйти в криминал. — Развела я руками.

— Вот, значит как все было… — Протянул он, снова роясь в своей папке.

— Ну да. — Пожала я плечами, рассматривая расставленные передо мной блюда.

— Ты скорее всего этого не знаешь, Алиса, но у нас в ОСН есть способы отследить людей и их жизни, даже если они следили очень мало. Это не очень просто, очень затратно, но я не привык работать в полсилы. — Снова этот пронизывающий взгляд. — Раз меня попросили разобраться с этим делом, то я переверну каждый камень в Империи, если это понадобиться.

— Очень обнадеживающе? — Неуверенно протянула я: к чему он клонит.

— И вот, что я нашел. — На середину стола легла еще стопка бумаг.

— Что это?

— Это документы из центрального суда Малого Вереста, небольшого торгового городка, на границе с владениями барона Трианова. Согласно этим документам, твой отец был замешан в ну о-о-очень неприятной истории с контрабандой. Настолько неприятной, что его, как и его жену казнили, а ребенка приговорили к рабству на срок в восемь лет. Слепок ауры этого ребенка прилагается… Твой слепок ауры.

— … - Вот как… Значит о моем побеге знают, и даже подсуетились подмести следы… М-да, ну и связи у Хозяина… Надеюсь, что хотя бы в Академии я в безопасности.

— Есть что сказать? — С нажимом спросил Элиот.

— Вы меня раскусили. — Улыбнулась я, расслабленно откидываясь на спинку кресла. — Вы правы, все так и было на самом деле. Просто история такая скучная, вот я и придумала что-то более интересное. — Развела я руками: лучше не ворошить осиный улей, а то вдруг Хозяин решит, что проще меня устранить даже в Академии, несмотря на риски, связанные с Гордоном и его гневом от такого наглого поступка…

— … - Элиот продолжал пилить меня взглядом, ну а я взялась за еду. М-м-м-м! Вкуснятина-а-а… — Ты врешь. — Вдруг произнес он.

— Фто? — Переспросила я, пытаясь одновременно прожевать и проглотить кусок изумительного мяса.

— Ты врешь: ничего ты не придумывала, но по какой-то причине решила согласиться с моей версией. Почему?

— У вас в руках официальные документы, скорее всего со всеми подробностями "дела моего отца", ну там, как шло расследование, улики, свидетельские показания… А с другой стороны у вас есть слово какой-то безродной девчонки. — Ответила я ему точно таким же взглядом, каким он сверлил меня. — Вы мне все равно не поверите, так зачем упираться? Хотите верить, что все законно? Да пожалуйста, мне плевать! Не я вас просила ворошить мое прошлое, так какие ко мне претензии?

— Претензий действительно нет никаких. — Усмехнулся он, смягчая свой взгляд, и наконец обращая внимание на свой заказ. — Вот только теперь ты поставила меня в неоднозначное положение.

— Хм?

— Все факты говорят, что ты врешь, и что все законно, но весь мой опыт, которого у меня не мало, утверждает, что ты говоришь правду. Но если ты говоришь правду, то это значит, что кто-то имеет ОЧЕНЬ серьезные связи в государственных структурах, если смог подделать судебные документы, да так качественно. И вот это я уже просто так оставить не могу: подобный уровень коррупции в Империи — плевок мне в лицо, и я не привык оставлять оскорбления без ответа.

— А я тут при чем? — Пожала я плечами.

— Скажи, Алиса, ты можешь как-нибудь доказать, что это… — Он помахал своими бумажками. — Фикция?

— … - Я задумалась. — Прямых доказательств у меня нет. — Помотала я головой. — Только мое слово против документов.

— Мне не нужны доказательства. ОСН — не суд, мне не нужны показания свидетелей, или поддельные бумажки. Ты можешь убедить лично меня, что именно ты говоришь правду?

— … - Интересно… С одной стороны ворошить улей не хочется, но с другой стороны если он сам займется этим делом… Я молча поднялась на ноги, подошла к двери и заперла ее изнутри. — Значит эти бумаги утверждают, что я оказалась в рабстве на законном основании?

— Именно. — Кивнул Элиот, заинтересованно наблюдая за моими действиями.


Феликс Отаку читать все книги автора по порядку

Феликс Отаку - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Vice Versa (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Vice Versa (СИ), автор: Феликс Отаку. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.