MyBooks.club
Все категории

Анна Кувайкова - Мантикора и Дракон. Эпизод II

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анна Кувайкова - Мантикора и Дракон. Эпизод II. Жанр: Фэнтези издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Мантикора и Дракон. Эпизод II
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
1 474
Читать онлайн
Анна Кувайкова - Мантикора и Дракон. Эпизод II

Анна Кувайкова - Мантикора и Дракон. Эпизод II краткое содержание

Анна Кувайкова - Мантикора и Дракон. Эпизод II - описание и краткое содержание, автор Анна Кувайкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Что для матери значит ребенок? Все. И это все она отдаст за него без раздумий. А когда она еще и лучший наемный убийца, то возможности ее поистине безграничны. Да только и они, не иначе как чудом, помогли провернуть придуманную аферу. Принц жив, пусть и не под своей личиной, Мантикора «мертва», и половина пути к заветной мечте о спокойной жизни пройдена. Осталось лишь нанести ответный «визит вежливости» той самой неуловимой гильдии. И если все пройдет так, как задумано, игроков ожидает «приятное» путешествие в бездну. Но сможет ли выжить при этом сама Корана аль Эйран, вот в чем вопрос…

Мантикора и Дракон. Эпизод II читать онлайн бесплатно

Мантикора и Дракон. Эпизод II - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Кувайкова

Ожидая появление хоть кого — то, Танорион без особого интереса рассматривал окружающую обстановку.

Назвать это травяной лавкой или даже аптекой — сделать большой комплимент, абсолютно, кстати, незаслуженный. Покосившиеся полки, практически пустые. Единственным приобретением, гарантируемым владельцем, могла стать аллергия на пыль или набор первоклассной паутины, в комплекте с творцами оной, пауками. Откормленные, стоит сказать. Экземпляры пробегали по полкам весьма знатные.

Аэрис с воистину детским любопытством водила пальцами по краю полок, словно видела то, чего не мог заметить аронт. На лице девочки восторг граничил с интересом исследователя, обнаружившего ранее не изученный вид. Остановившись рядом с Ри, найденыш замерла, склонив голову набок и, казалось, хотела что — то сказать, но ей помешало явление владельца такого необычного заведения.

Из небольшого темного проема за прилавком вывалилось нечто, затянутое в безразмерный балахон. Спотыкаясь и собирая углы, «нечто», с милым женским лицом и длинными, местами спутанными, и довольно — таки грязными волосами добралось до посетителей. Одарив их жизнерадостным оскалам в стиле оголодавшего зомби, девушка (сомнения в том, что оно принадлежит к женскому полу отпали почти сразу же) поставила локти на стойку, подперла кулаками подбородок и хриплым голосом осведомилась:

— Чего надо?

— Мне нужны особые лекарственные сборы со второй полки пятого стеллажа, — тихо откликнулась Аэрис. — И травы, что могут воздействовать на сместок. Пожалуйста.

— Разглядела? — несколько удивленно, недовольно нахмурив брови, откликнулась травница… Или торговка. Ри пока не определился, кем ее считать. — И кто же это такой умный ко мне в лавку пожаловал, а?

— Ее не трудно было заметить…

Девушка тихо рассмеялась, качая головой. Тяжело вздохнув, она закатала болтающиеся рукава, после чего совершенно невежливо оттолкнула Танориона с дороги, направляясь к дверям. Поводя руками с растопыренными пальцами перед собой, но не касаясь рассохшегося дерева, девица снова повернулась к посетителям, теперь вынлядя не то что недовольной, а откровенно злой.

— Так, милочка, вы кто будете? Заклинаний все еще висят и исправно работают. Увидеть мое заведение может только маг со званием магистра и специализацией на целительстве, природной магии. Конкретно — Земли. Остальные даже взгляда сюда не кинут, — воинственно вскинув подбородок, хозяйка лавки скрестила руки на груди, сверля гостей требовательным взглядом. Не дождавшись ответной реакции она нетерпеливо топнула ногой. — Я жду!

Аронт вздохнул. Суд по смущенному и потерянному лицу найденыша роль дипломата в который раз отводилась ему. Нет, за время работы с государственными и политическими деятелями разных стран, рас и взглядов, он привык и даже в своем роде заматерел на данном поприще. Только вот перспектива огрести по самые уши от какой — то неуравновешенной девицы не прельщала. Если она, конечно же, не блондинка и ее зовут не Аста. Как сейчас, к примеру.

Шагнув вперед, Ри загородил собой Аэрис, снова вцепившуюся ему в руку так, словно его конечность являлась жизненно необходимой вещью. Едва заметно поморщившись, одарил ребенка ободряющей улыбкой, после чего вежливо склонил голову, возвращая внимание лавочнице:

— Я прошу прощение, за наше внезапное вторжение, но моя подопечная впервые на рынке. И ваша… — тут Ри немного помедлил, пытаясь подобрать подходящее определение. Не найдя оное, продолжил, стараясь обаятельной улыбкой и собственной харизмой смягчить слова. — Ваша лавчонка приглянулась ей по непонятной даже мне причине. Я предлагал ей зайти в другую, но она настояла… Вы же понимаете, женщинам трудно отказать. Особенно таким юным и непосредственным.

— Политик? — прищурилась хозяйка, подозрительно осматривая его с ног до головы. Прищуренные светло — желтые глаза поразительно контрастировали с довольно темной кожей. К тому же, говорила она с легким акцентом, типичным для представителей южных земель.

Правда, Ри, внимательно присматривающегося к девушке, напрягало совсем другое. Ему никак не удавалось определить расовую принадлежность. Единственное, в чем полукровка был уверен — Аэрис и эта девушка были чем — то неуловимо похожи.

— Немного, — уклончиво ответил Танорион. Повернув голову, он тихо поинтересовался у найденыша. — Пойдем, лучше зайдем в другую лавку, хорошо? И там поищем подарок для маэре…

— Ке? Навэ! (Что? Повтори!) — тихо переспросила лавочница, продолжая хмуриться.

— Ма маэре, ре навэ, (Моей матери, я повторила) — тихо откликнулась Аэрис, выглядывая из — за плеча Ри. — Нек заэ рут маэре (Мне нужен подарок для матери).

— С… Ох, — тихо вздохнув, лавочница потерла лоб. — Мне нужно выпить. Не думала, что встречу здесь соотечественника. Тем более такого…

Прошаркав к одному из стеллажей, она пошарила по пустой полке и вытащила оттуда запотевшую бутыль из темного стекла и пару стаканов. Вопросительно изогнув бровь, спросила. — Будете?

— Нет, — Ри места себе не находил от одолевавшего его любопытства. Однако, пока что держал себя в руках, чувствуя, что малышка тоже напугана и не понимает, что происходит в этой странной лавке. — Думаю, мы пойдем. Аэрис напугана.

— Она не так давно пережила сильный стресс? — понимающе хмыкнула лавочница, налив себе и залпом осушив стакан. Поставив бутыль обратно, вздохнула и щелкнула пальцами.

По окружающему пространству прошла едва заметная рябь. Окружающая обстановка изменилась. Стеллажи, полки, даже пол оказались заполнены разнообразными флакончиками, склянками, посудой, травами в мешочках и просто собранными в пучок. Такие же охапки обнаружились и под потолком, развешенными на веревках, натянутых через все небольшое помещение. Хотя теперь Ри сомневался в первоначальных выводах.

Тем временем, хозяйка вернулась за прилавок, сочувственно похлопав Аэрис по плечу. С головой зарывшись в ворох каких — то свертков, она один за одним выкладывала отобранные по каким — то ведомым только ей критериям. Когда их число перевалило за десяток, она выпрямилась и взъерошила волосы, задумчиво сдув прядь волос с носа.

— Так, вроде из сборов все, что может действовать на полукровок… А какая она, твоя маэре? — этот вопрос явно был адресован Аэрис, но малышка забыв о собственном страхе копалась в каких — то пучках и связках, полностью отключившись от окружающего мира.

Весело фыркнув, аронт ответил вместо нее:

— Корана интересная женщина. Дети для нее — нечто большее, чем привыкли понимать остальные. А еще она сильная, но в ее душе есть много ран, которые не затянуться со временем, время может лишь сгладить их.

— Такое ощущение, что ты описываешь человека, потерявшего что — то весьма ценное и лишь частично обретшего оное спустя время и лишь в детях, — задумчиво протянула девушка, почесав нос. Она замолчала ненадолго, а затем хлопнула себя по лбу, словно вспомнив что — то. — Я сейчас! Никуда не уходите… — хозяйка скрылась в подсобных помещениях. Но в конце выглянула из — за угла. — Будьте как дома! Только не применяйте магию, у меня тут зелья есть нестабильные — взорвутся, будем себя от потолка соседней лавки отскребать.

С этими словами она унеслась дальше, скрывшись в доме.

— Аэрис, может, лучше зайдем в другую лавку? — нахмурившись, поинтересовался Ри. Не то, что бы он боялся или беспокоился, просто слишком много вопросов возникло. А любопытство не одну кошку сгубило, только что он аронт.

— И оставите меня наедине с ней?

Лишь благодаря собственной выдержке Танорион смог остаться внешне спокойным. Правда, собственный порыв о привлечении Аэрис к походу на рынок не казался ему такой уж удачной идеей. Мысленно посетовав на некстати проявившуюся «везучесть», он поднял взгляд, встретившись в четырьмя парами сверкающих глаз — бусинок.

Свесившись с балки на тонкой нити паутины, на него смотрел довольно крупный паук. Если зрение не подводило Ри, то представитель отряда членистоногих мог посоревноваться в размерах с некоторыми котятами. В ладонь длинной, в половину оной шириной. С толстыми лапками и, как ни странно, обаятельной улыбкой на мордочке.

— Я Кутар. Несчастный эксперимент в преобразующей магии, дело кривых ручек той хамоватой дамочки, что ушла наводить еще больший беспорядок в доме, — паучок опустился на прилавок и почесал лапкой пузико. — Так, пока ее нет, скажите, что вам нужно. А то эта с… Нехорошая девочка могла подсунуть какую — нибудь не кондицию.

Наверху что — то рухнуло, послышались сдавленные ругательства и звуки металла бьющегося о металл. Заскрипела передвигаемая мебель, затем очередная порция ругательств и снова удары чем — то тяжелым.

— Что она там делает? — шепотом поинтересовался у паука Танорион, даже не особо удивляясь тому, что беседует с подобным существом.


Анна Кувайкова читать все книги автора по порядку

Анна Кувайкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Мантикора и Дракон. Эпизод II отзывы

Отзывы читателей о книге Мантикора и Дракон. Эпизод II, автор: Анна Кувайкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.