MyBooks.club
Все категории

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема. Жанр: Фэнтези издательство Самиздат,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сокровища Манталы. Волшебная диадема
Издательство:
Самиздат
ISBN:
978-5-9922-1959-3
Год:
2015
Дата добавления:
16 август 2018
Количество просмотров:
618
Читать онлайн
Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема краткое содержание

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема - описание и краткое содержание, автор Андрей Дерендяев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Что бы вы хотели? Читать о головокружительных приключениях с колдунами, драконами, картами сокровищ и пиратами или лично участвовать в них? А вот четырнадцатилетний Оливер не задавался таким вопросом, он с детства любил книги о далеких неведомых странах и их волшебных обитателях. И однажды он встретил одно такое необычное животное. Его звали Рэнделл, и был он твидлом. Оливер знал о твидлах все: и что они говорят на человеческом языке, и что с восходом и заходом солнца меняют облик. Твидл Рэнделл оказался в беде, и Оливер не смог пройти мимо, он захотел помочь. И, сам того не желая, впутался в нескончаемое и опасное приключение… и, разумеется, побывал в далеких странах, встретил колдунов, дракона, островного царя, спустился на морское дно и нашел настоящую карту сокровищ…

Сокровища Манталы. Волшебная диадема читать онлайн бесплатно

Сокровища Манталы. Волшебная диадема - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Дерендяев

Оливия побледнела, но пересилила себя и перестала бояться.

«Как мужчины любят представить все в выгодном для себя свете!»

— Далеко! — крикнула она. — Тебе не добраться. — И показала язык.

— Зато ты близко, — напомнил Мазак. — Бойся темноты, девочка. Когда она придет, тебя уже ничто от меня не спасет.

— Пока, дворняжка.

Оливия помахала рукой и полезла в окно. Ступила ногой на узкий карниз, подтянулась и взобралась на крышу.

— Ты дразнила Мазака? — набросился на нее Йоши. — Ну зачем? Поговаривают, он имеет привычку каждое утро в течение часа мучить котенка. И теперь ты своим необдуманным поступком превратила обычную рутинную работу в личную обиду. Эх, угораздило же… И кто за язык тянул?

Он повернулся спиной и, тряся толстыми боками, засеменил прочь.

— Не бери в голову, — тихо попросил Марко. — Хотя он прав. Врага лишний раз лучше не злить.

«Какие все тут манерные…» — Оливия скривила губы.

— Они на крыше, — раздалось снизу, — я их вижу.

Марко попытался помочь, протянув руку, но Оливия состроила настолько недовольную гримасу, что он отдернул ладонь, словно ее облили кипятком.

— Гав! Гав! — Воздух наполнился лаем и грозным рычанием, смешанными с выкриками людей.

Оливия увидела беснующихся собак и бегающих возле них людей. Видимо, они искали способ подняться наверх. Один Мазак спокойно трусил вдоль стены, выразительно поглядывая на нее.

И никто не собирался останавливать нападавших. Работников порта будто сдуло свежим морским ветром.

Она быстро огляделась. Склады тянулись далеко вдоль берега, некоторые строения уходили вглубь порта. Следовало воспользоваться ситуацией, пока посланные Захиром преследователи не отыскали способ взобраться на крышу.

Осторожно ступая, Оливия поспешила вслед за Марко. Убежавший далеко вперед Йоши уже перебрался на другое здание, бросил на нее хмурый взгляд и, подняв хвост, припустил дальше. Вскоре кот исчез из виду, и она решила, что Йоши отыскал возможность спуститься. Но, подбежав к тому месту, где, как ей показалось, видела его в последний раз, поняла, что ошиблась.

— Гав! Гав! Гав!

Лай становился все громче и злее. Оливии начинало казаться, что еще немного — и псы сойдут с ума от бешенства. Поэтому она благоразумно переместилась к противоположному краю, принявшись высматривать, где бы слезть на землю.

Как назло, здания были разной высоты. И ей приходилось, переходя на следующее, либо прыгать, либо подтягиваться вверх. Спустя непродолжительное время она окончательно выбилась из сил. Видя ее состояние, Марко предпринял очередную попытку оказать помощь, но опять безуспешно. Оливия с таким возмущенным видом закатила глаза, что парень предпочел не настаивать.

Наконец они достигли строений, уходящих вглубь порта и в сторону от моря. Теперь преследователи не могли их видеть, и потому разразились настолько громкими криками, что, казалось, затряслись стены.

В этой части порта вдоль складской территории тянулся высокий забор. Его наличие выглядело странным, особенно если учесть, что в том месте, где Оливия пробралась на склады, никакого забора и близко не было видно.

Пробежав еще немного и чувствуя, что ноги наотрез отказываются идти дальше, она вдруг заметила, что ограда вплотную примыкает к зданию.

«Неужели…»

Другой такой возможности могло больше и не представиться. Рискуя сорваться с приличной высоты, Оливия принялась спускаться. Марко, успевший убежать вперед, не слыша больше звука ее шагов, обернулся и вернулся к ней. И как раз в тот момент, когда пальцы соскользнули и она повисла в воздухе. Еще мгновение — и Оливия полетела бы вниз. Тщетно выбросив вверх руку, она попробовала зацепиться хоть за что-то, и тут почувствовала, что падение все не начинается.

Марко! Он крепко держал ее. Облегченно выдохнув, нащупала ногами верх забора, перенесла на него тяжесть тела, с трудом удержала равновесие и спрыгнула на землю.

«Уфф…»

Парень с невероятной ловкостью, словно и не бегал по крышам, спустился следом.

— Гав! Гав! Гав! — Лай звучал теперь приглушенно, зато злобы и ярости в нем заметно прибавилось.

— Идем. — Марко помог подняться.

Они находились возле огромной кучи мусора, за ней высилась еще одна стена. Оглядевшись, Оливия поняла, что через нее придется лезть. И на сей раз не стала отказываться от помощи. Едва она взобралась наверх, как увидела Мазака. Бесшумно, словно тень, он выскочил из-за горы отходов и кинулся к ней. За ним неслись еще пять псов, морды перекошены от ярости, клыки обнажены, глаза в упор уставились на нее.

«Ой!» — От такого пугающего зрелища Оливия, сорвавшись, упала прямо на Марко.

— Ты что! — Он едва поймал ее, припав к земле на одно колено.

— Девочка, ты здорово меня разозлила, — донесся из-за ограды хриплый голос. — Я хорошо запомнил твой запах еще на пристани. И запах твоего дружка. Можешь бежать сейчас, но знай, от Мазака еще никто не скрылся.

— Все когда-то происходит в первый раз… — с издевкой ответила Оливия.

— Опять за старое? — Марко попробовал зажать ей рот, но она увернулась.

— Верни твидла, девочка. Тебе в Бахаре негде скрыться. Ворота закрыты с раннего утра. Стражники осматривают каждого, кто покидает город. Ты делаешь только хуже. Чем дольше я тебя ловлю, тем худшую участь ты готовишь себе в будущем. Господин Захир очень зол на тебя. А его гнев — ничто по сравнению с моим.

Оливия предпочла больше не слушать. Сразу за стеной шла узкая улочка, и она направилась по ней.

— Я слышу твои шаги, — угрожающе произнес Мазак. — Неверное решение. Что ж, дело твое…

Она хотела опять ответить и даже придумала, что именно, но Марко, пребывающий настороже и заранее угадавший ее намерения, успел зажать рот.

— Пусти… — Спустя несколько секунд она сумела вырваться, но придуманная саркастическая фраза оказалась благополучно забытой.

Некоторое время шли молча. Оливия немного успокоилась. Опасность вроде миновала, а рядом вышагивал такой красавчик… Не желая упускать момент, она, состроив страдальческое лицо, жалобным тоном произнесла:

— Марко, прости, но я так устала, что больше не могу идти.

Парень всплеснул руками и с готовностью подставил плечо. Оливия с удовольствием и даже некоторым блаженством облокотилась на него.

«Ах…» — Она прикрыла глаза, предоставив ногам самостоятельно делать свою работу.

А когда открыла, увидела катившуюся к ним повозку, знакомого тощего мула и Йоши, с ленивым видом жмурившегося от солнца.

«Не мог объявиться позже?»

Кот все испортил, и мгновение счастья закончилось.


Андрей Дерендяев читать все книги автора по порядку

Андрей Дерендяев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сокровища Манталы. Волшебная диадема отзывы

Отзывы читателей о книге Сокровища Манталы. Волшебная диадема, автор: Андрей Дерендяев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.