MyBooks.club
Все категории

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема. Жанр: Фэнтези издательство Самиздат,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сокровища Манталы. Волшебная диадема
Издательство:
Самиздат
ISBN:
978-5-9922-1959-3
Год:
2015
Дата добавления:
16 август 2018
Количество просмотров:
618
Читать онлайн
Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема краткое содержание

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема - описание и краткое содержание, автор Андрей Дерендяев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Что бы вы хотели? Читать о головокружительных приключениях с колдунами, драконами, картами сокровищ и пиратами или лично участвовать в них? А вот четырнадцатилетний Оливер не задавался таким вопросом, он с детства любил книги о далеких неведомых странах и их волшебных обитателях. И однажды он встретил одно такое необычное животное. Его звали Рэнделл, и был он твидлом. Оливер знал о твидлах все: и что они говорят на человеческом языке, и что с восходом и заходом солнца меняют облик. Твидл Рэнделл оказался в беде, и Оливер не смог пройти мимо, он захотел помочь. И, сам того не желая, впутался в нескончаемое и опасное приключение… и, разумеется, побывал в далеких странах, встретил колдунов, дракона, островного царя, спустился на морское дно и нашел настоящую карту сокровищ…

Сокровища Манталы. Волшебная диадема читать онлайн бесплатно

Сокровища Манталы. Волшебная диадема - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Дерендяев

— Ты забыл про Рэнделла, — напомнила Оливия.

— Птаха среди нас нет. Он в безопасности, — Йоши опустил взгляд к полу, — если, конечно, долетел…

На первом этаже располагалась таверна. Она состояла из просторного помещения, сплошь заставленного грубыми деревянными столами, очага с едва горевшим огнем и скучающего хозяина, дремавшего за стойкой. Народу почти не было. В углу сидел сутулый старик, без видимого удовольствия ковырявшийся в тарелке. Возле входа расположились два молодых типа с отрешенными небритыми лицами. Напротив каждого — по деревянному стакану, в которые, опустив головы, оба отрешенно пялились. И все. Остальные столы были пустыми.

Разбудив владельца, Йоши принялся делать заказ. Хозяин таверны спросонья не сразу догадался, что происходит, и вначале замахал на кота, решив, будто Йоши — злой демон, явившийся по его душу. Воспользовавшись страхами мужчины, Йоши выторговал значительную скидку.

Думая о подвергавшемся опасностям Марко и находящимся неизвестно где брате, Оливия почти не притронулась к еде. Она вполуха слушала кота, поглядывая то на потолок, то на входную дверь. И поэтому не сразу заметила, как к ним подошел незнакомец. Он был высоким и худым и, несмотря на жаркую погоду, кутался в шерстяной плащ, на ногах виднелись кожаные сапоги до колен. Когда он заговорил, голос его показался знакомым.

«Где я могла с ним встречаться? Судя по одежде, он не местный. Значит, только в Лавинии… Вдруг он поможет нам с братом вернуться домой?»

Но тут до нее начал доходить смысл сказанных им слов.

— …ты так похожа на одну женщину. Кто твои родители?

— Родители?.. — переспросила удивленная Оливия. — Не знаю. Я их не помню.

— Ты из Бахары?

— А какая вам, собственно, разница? — Оливия нахмурилась: незнакомец определенно переставал ей нравиться.

Йоши молча поглощал двойную порцию ухи, равномерно выкладывая по краям тарелки кусочки вареной картошки, которую принципиально не ел. Краем глаза кот поглядывал на неожиданного собеседника, но в разговор не вступал.

— Ты не понимаешь… — Незнакомец сел рядом. — У тебя есть брат? Одного с тобой возраста?

— Знаете что… — Оливия отодвинулась в сторону. — Я сейчас позову на помощь. Вы даже не представляете, что тут делают с такими, как вы.

— Ничего, — улыбнулся он. — В этом городе никому ни до кого нет дела. Но тебе нечего бояться. Я не причиню вреда. Кстати, меня зовут Гарольд Макалистер.

— Мне все равно, я не хочу с вами знакомиться.

— Я друг. — Макалистер очень внимательно посмотрел на нее. — Друг твоих родителей.

— Что? — Оливия почувствовала, как опускается вниз челюсть; должно быть, это выглядело очень смешно.

— Теперь я узнал тебя. Я увидел твоего брата на ярмарке в Лавинии несколько дней назад. Ведь вы были там?

— Допустим… — пропищала она, все еще не осознавая до конца смысл последних слов.

— Я кричал вам с братом, хотел поговорить, но вы убежали.

«Вот почему мне знаком его голос. Он — тот длинный мужик… А мы думали, за нами гонится владелец груши».

— И?..

— Ты вся в мать, такой же взгляд. Я не сразу тебя узнал. Просто не поверил вначале, что могу столкнуться с тобой в Бахаре. Еще эта одежда… Как твое имя?

— Оливия…

— Мне надо кое о чем тебя спросить, Оливия. Это очень важно.

«Он знал родителей, знал маму и папу. Может рассказать, какие они были…»

Она не поверила своему счастью, ведь в последнее время перестала надеяться, что сумеет узнать, как их хотя бы звали. Выяснить свою настоящую фамилию…

— Оливия… — Йоши, доевший уху и приступивший к жареной рыбе, неожиданно пригнулся и начал медленно сползать под стол. — Опасность.

Она быстро оглянулась и увидела, как в таверну входят те самые люди, что гнались за ней в порту.

«Нет, только не сейчас! — Она в отчаянии уставилась на вход, а затем быстро перевела взгляд на Макалистера. — Я ничего не успела спросить. Столько просидела — и не задала ни единого вопроса…»

Стараясь не привлекать внимания, Оливия последовала примеру кота. У Макалистера глаза полезли на лоб.

— Что происходит? Ты в беде? А где твой брат?

— Тихо, вы! — шикнула Оливия.

Скрываясь за рядами столов, она принялась пробираться к двери. Макалистер встал и медленно двинулся по помещению, делая вид, что не смотрит на вошедших. Но один из них, бросив короткий взгляд, окрикнул его:

— Ты не видел тут случаем парня с девушкой? С ними еще был жирный котяра.

— Жирный котяра?

Макалистер задумался. Люди Альд Аира мгновенно направились к нему. Пользуясь моментом, Оливия почти подобралась к входной двери.

— Черный такой. С огромными глазищами.

— Черный, говорите? — Новоявленный знакомый усиленно потер лоб.

Йоши ползком выбрался наружу и скрылся в ослепительном свете дня.

— С ним девушка и парень еще. Так ты их видел?

— А парень — какой из себя?

— Смуглый… На вид лет семнадцать.

«Семнадцать? — удивилась Оливия. — Я думала, шестнадцать. Хорошо сохранился. Вот что значит свежий воздух и физические упражнения».

Она скользнула вслед за Йоши. Сделала пару шагов, оглянулась и неожиданно налетела на кого-то.

— Кажется, я видел их наверху, — наконец сообщил Макалистер.

Тут же раздались возбужденные возгласы и топот ног. Люди Альд Аира устремились к лестнице.

Оливия тем временем замерла от страха. Из горла начал вырываться испуганный крик, но в следующий момент застыл на губах, так и не сорвавшись с них. Чья-то ладонь секундой ранее зажала рот.

— Это я, не бойся. — Перед ней стоял Марко. — Бежим. — И взяв за руку, быстро повел по улице.

— Тут один человек… — уперлась Оливия; пройдя немного, она остановилась, решив больше не двигаться с места и обязательно дождаться Макалистера. — Он знал родителей.

— Твоих? — Марко вскинул в удивлении брови.

— Моих. Я их никогда не видела. Они давно умерли, когда мы с братом были совсем маленькими.

— Вот как… Оливия, мне жаль. Сюда направляется Мазак. Надо уходить.

Оливия в нетерпении кинула взгляд в только что покинутое помещение. Макалистер спешным шагом шел к ней. Но все равно был еще далеко.

— Больше нельзя ждать, — умоляющим голосом произнес Марко. — Мазак уже совсем близко.

— Гав! — раздалось вдалеке, их заметили.

— Встретимся завтра возле городских ворот! — выкрикнула Оливия название единственного знакомого ей места в Бахаре, если не считать невольничьего рынка и дома Захира. — В это же самое время.

И со всех ног побежала прочь, увлекаемая Марко. В самый последний момент она успела заметить, как поменялось лицо Макалистера. Из довольного и расслабленного оно превратилось в раздосадованное.


Андрей Дерендяев читать все книги автора по порядку

Андрей Дерендяев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сокровища Манталы. Волшебная диадема отзывы

Отзывы читателей о книге Сокровища Манталы. Волшебная диадема, автор: Андрей Дерендяев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.