Теперь я жаждала ее расцеловать! Спасибо тебе, Господи, за подруг!
- Та-ак, - протянула воздушная ведьмочка. - Кицунэ… В японском фольклоре эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью и магическими способностями. Главная среди них - способность принять форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах - пятьдесят). Кицунэ обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и стариками.
"О! Вот это радует, что человеком я все же стать могу. Вот только куковать ближайшее столетие в зверином теле как-то не слишком радужная перспективка. Ой, там что-то про старика было?! Нет! Менять пол я категорически отказываюсь! Может для проверки головой о что-то постучаться? В одной из фентезийных книг только этот способ и помогал главной героине, обернувшейся таким же зверьком, стать девицей-красавицей. Впрочем, мазохизмом я не страдала, но рискнуть стоит, если уж никак иначе".
- Другие возможности, обычно приписываемые кицунэ, включают способность вселяться в чужие тела, выдыхать или иначе создавать огонь, появляться в чужих снах, и способность создавать иллюзии столь сложные, что они почти неотличимы от действительности.
- Некоторые из сказаний заходят дальше, говоря о кицунэ со способностями искривлять пространство и время, сводить людей с ума, или принимать такие нечеловеческие или фантастические формы, как деревья неописуемой высоты или вторая луна в небе.
Я фыркнула, прикинув, что это уже явный перебор. Подруга со мной явно оказалась солидарна:
- Конечно, парк под окнами хотела, но не настолько, чтобы ты становилась деревом до неба, - хихикнула Лика. - Не вздумай даже!
"Так, а вот огонь это хорошо - это мое, родное, привычное. Иллюзии тоже пригодились бы. Играть со временем я бы в ближайшее время не рискнула - что-то это внушает опасения в удачном исходе экспериментов. Меня и наш двадцать первый век вполне устраивает. Тут все, кого я люблю. Сны? Нет такое счастье уже знаем, пробовали на Ликусином примере. Хватило.
- Так, дальше… Слушай, а не тявкай. Изредка кицунэ приписывают характеристики, напоминающие вампиров: они питаются жизненной или духовной силой людей, с которыми вступают в контакт.
"Хм, к этому я не знала, как отнестись. С одной стороны звучит почти жутковато, а с другой - такие возможности. Ладно, потом разберемся".
- В фольклоре кицунэ - это разновидность ёкая, то есть демона. В данном контексте слово "кицунэ" часто переводят как "лисий дух".
"Демоны - это хорошо! Не зря же мой любовник и почти муж принадлежит к этой расе. Вот интересно, у него еще останется желание предложить мне руку и сердце, увидев мой рыжий прикид?" - я захихикала, заслужив от Лики удивленный взгляд.
- Если ты ничем не подавилась и шерсть не отхаркиваешь - значит, смеешься. Не пойму над чем, правда. Огонек, лисы часто бешенством болеют, ты уверенна, что хорошо себя чувствуешь? Да я так, просто спросила, - пошла она на попятный, услышав раздраженное порыкивание. - Все-все, замяли. Давай читать! У кицунэ может быть до девяти хвостов. В целом, считается, что чем старше и сильнее лиса, тем больше у неё хвостов. Некоторые источники утверждают даже, что кицунэ отращивает дополнительный хвост каждые сотню или тысячу лет своей жизни. Однако, лисы, встречающиеся в сказках, почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.
"О, чудно! Может и не придется столетие щеголять рыжей шубкой. Если это показатель силы - значит я крутая! Я мега крутая лисичка! Ха!"
- Когда кицунэ получают девять хвостов, их мех становится серебристым, белым, или золотым.
Мы обе с сомнением оглядели мою шерстку, которая казалась скорее красноватой, нежели золотой.
"Ладно, пусть лучше так, чем становиться блондинкой!!! Хотя нет, я могу стать белой - седой, что ли?! Вот лезет на ум: "Я не белый и пушистый, а седой и волосатый"… очень…мило".
- В некоторых историях кицунэ испытывают сложности с прятанием своего хвоста в человеческом обличье. Внимательный герой может разоблачить обернувшуюся человеком пьяную или неосторожную лису, разглядев сквозь одежду её хвост.
"Час от часу не легче! Это я буду щеголять от таким вот мохнатым "украшением" постоянно? И "сквозь одежду" это, интересно, как? Парень обладал рентгеновским зрением что ли? И под какими такими шмотками можно спрятать целых ДЕВЯТЬ хвостов? Кринолин таскать? Слов нет! Сплошь нецензурные комментарии!"
- Одной из знаменитых кицунэ также является великий дух-хранитель Кюби, - тем временем продолжала читать Лика. - Это дух-хранитель и защитник, помогающий юным "заблудшим" душам на их пути в текущей инкарнации. Кюби обычно остаётся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может сопровождать её годами.
Услышав эту фразу, впала в ступор. "Это что ж получается-то? Юная душа у нас в замке лишь одна - Даниил. Это я могу оказаться привязанной к мальчишке и "сопровождать годами"? Я, конечно, э… неплохо отношусь к детям. И растить, и любить буду, но своих! А служить зубасто-пушистой игрушкой, ночной грелкой и хранительницей по совместительству не жажду".
- В японском фольклоре кицунэ часто описываются обманщиками, иногда при этом очень злыми. Кицунэ-обманщик используют свои магические силы для шалостей. Бла-бла. Там примеры из легенд, - объяснила свое творческое сокращение ведьмочка.
"О, да! Если не стану человеком, буду злой и коварной лисицей! А шалости - это хорошо. Огонек-человек заслужила славу личности серьезной, логичной, стабильной. А Огонек-лисица могла позволить себе все что угодно. И пошалить может оказаться очень даже хорошей идеей. Прям раздвоение личности какое-то получается!"
- О, это тебе понравится, - произнесла Лика, и я тут же навострила ушки. - Ещё кицунэ часто описывают как любовниц. В подобных историях обычно присутствует юный мужчина и кицунэ, принявшая вид женщины. Иногда кицунэ приписывается роль соблазнительницы, но часто подобные истории скорее романтические.
"Конечно, понравится! Вот только в человека превращусь и доберусь до Габриеля!"
- В таких историях юный мужчина обычно женится на красавице (не зная, что это лиса) и придаёт большое значение её преданности. Во многих таких историях присутствует трагический элемент: они заканчиваются обнаружением лисьей сущности, после чего кицунэ должна покинуть своего мужа.
"Вот, а я только обрадовалась! Нет уж, никуда он от меня теперь не денется! "Покинуть" - ха! Я эгоистка и собственница. А он - мой!"
- Ки-цунэ означает "всегда приходящая", - закончила чтение статьи подруга. - Это в том смысле, что от тебя теперь лопатой не отмашешься? - захихикала она.