MyBooks.club
Все категории

Роберт Сальваторе - Кинжал дракона

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Роберт Сальваторе - Кинжал дракона. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Кинжал дракона
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
159
Читать онлайн
Роберт Сальваторе - Кинжал дракона

Роберт Сальваторе - Кинжал дракона краткое содержание

Роберт Сальваторе - Кинжал дракона - описание и краткое содержание, автор Роберт Сальваторе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Кинжал дракона читать онлайн бесплатно

Кинжал дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Сальваторе

Противник в устойчивой позе навис над ним с окровавленным кинжалом наготове. Чтобы блокировать яростный хук слева, который нанес ему Гэри, он взмахнул оружием. Но, придя в соприкосновение с лезвием, кисть и рука Гэри даже не дрогнули. Кулак продолжал движение, метя человеку в лицо. Сразу же за хуком с быстротой молнии последовал перекрестный удар справа, который угодил прямо под склоненное плечо человека, открыв доступ к его подбородку.

Гэри не замедлил этим воспользоваться. Влепив затрещину по левой скуле, Гэри тут же хлестнул его справа.

Это был уличный мордобой в чистом виде, не имеющий ничего общего с культурным боксированием. Гэри бил не примериваясь, лишь продолжая лупить слева и справа, слева и справа, заглушая стук удара собственными возгласами при каждом очередном соприкосновении костяшек его пальцев со скулой противника.

Тот уже отвалился в сторону, а Гэри все продолжал размахивать кулаками. Еще четыре удара встретили лишь пустоту, прежде чем Гэри осознал, что послал противника в глубокий нокаут. Когда он восстановил контроль над собой, то увидел врага распростертым на полу, пытающимся отползти, встать и, по всей видимости, припомнить, кто он такой и на каком свете находится. В конце концов ему удалось подняться на четвереньки, и Гэри хотел было пнуть его, но тот уже сам перекатился в сторону. Теперь он лежал неподвижно и лишь постанывал.

Гэри приложил руку к боку повыше бедра и вздрогнул, увидев на ладони изрядное количество крови. Все произошло в течение нескольких секунд – те трое, сваленные в кучу, не успели даже очухаться. Гэри потянулся за копьем, ноющими руками ухватился за древко и изо всей силы потянул его на себя.

Теперь копье сидело в полу менее крепко, и Гэри удалось сравнительно легко выдернуть его. С копьем в руке Гэри сделал нетвердый шаг назад. А затем, перекувырнувшись в обратном сальто-мортале, головой вперед выпрыгнул в окно. По пути он разбил плечом стекла и высадил нижнюю часть оконной рамы, а затем тяжело бухнулся в розовый куст.

– Проклятье! – воскликнул он, взглянув вверх и увидев, что один из противников приближается к окну. Однако тот с быстротой молнии вылетел из окна, поскольку молот аккуратно угодил ему прямо в лоб.

– А ты появился почти вовремя, парень, – раздался откуда-то из-за плеча Гэри голос Микки. Он попытался повернуть голову, чтобы взглянуть на лепрекона, но шипы роз весьма ощутимо воткнулись ему в шею и заставили переменить планы.

В мгновение ока рядом очутились барон Пвилл и Джербил. Они вытянули его из куста, в то время как Джербил дополнил ряд выстроившихся напротив окна молотов еще одним готовым снарядом.

– Живее, живее! – умоляюще взывал Микки. – Нам еще надо встретить Кэлси на южной дороге, а эльф нынче не потерпит опоздания!

За спиной у лепрекона два коня тихонько ржали от нетерпения, но продолжали стоять на месте. К спине одного из них, принадлежащего Гэри, был прикручен ремнями большой мешок, из которого выпирали острые углы металлических доспехов Донигартена.

В конце концов Пвиллу и Джербилу удалось выцарапать Гэри из куста – Джено тем временем запустил в комнату еще один молот, чтобы отбить охоту высовываться у двух упорно продолжающих предпринимать такие попытки противников, – и все отправились за лошадьми. Пвилл подсадил Джербила, явно не приходившего в восторг от перспективы поездки на таком высоком жеребце.

Но не успел малютка гном перебросить ногу через спину лошади, как что-то привлекло его внимание. Он указал пальцем на дорогу и прошептал: – Беда, о да.

– О да, – эхом откликнулся Гэри, посмотрев в указанном направлении. В нескольких шагах от таверны вдоль дороги выстроилось полдюжины всадников. Они рассматривали друзей в упор и, кажется, почти забавлялись этим зрелищем. Один из всадников был облачен в похожие на доспехи Донигартена латы и вооружен длинной пикой, увенчанной гербом с изображением льва и клевера, эмблемой Коннахта. К спине крепился огромный меч – тот самый, который Микки и барон Пвилл видели раньше.

– Сдавайтесь или умрите! – провозгласил рыцарь.

– Пять или шесть, – бандитски пробормотал Джено. – Если явится Кэлси, то счет равный.

– Думаю, что Кэлси уже по уши ввязался в другую драку, – ответил Микки.

– Да, ну что ж, – без тени колебания откликнулся дворф. – Тогда Кэлси пропустит самую развлекуху.

– Не так быстро, – прошептал в ответ Микки, сидящий на своем месте перед Гэри. – Этот рыцарь мне знаком, и я знаю, что, когда он въезжал в город (а это было совсем недавно), доспехов на нем не было.

– Ну так? – в вопросе Джено не прозвучало ни сомнений, ни страхов.

– У него есть друзья в городе, – продолжал рассуждать Микки. – И можете не сомневаться, их больше, чем мы видели.

– За изгородью прячутся стрелки, – прошептал Гэри, кивком указывая по правую руку от себя. Он еще не закончил говорить, как все услышали у себя за спиной голоса – это их противники в комнате вновь приготовились к бою.

Барон Пвилл застонал.

– У тебя есть для них какой-нибудь трюк? – осведомился Гэри у Микки.

Лепрекон пожал плечами.

– Моя магия сейчас не на высоте, – честно ответил он. – И рыцарь-то уж распознает иллюзию, даже если и удастся обмануть всех остальных.

Гэри все больше склонялся к мысли, что им остается сдаться, другого варианта нет. Но сдаться – означает смертный приговор для барона Пвилла. Гэри перевел взгляд на драгоценное копье, которое он сжимал в руке. Он подумал о том, что цена сдачи может быть еще гораздо выше.

– Сдавайтесь – или узнаете, как колет моя пика! – зарокотал рыцарь. – И не тяните: у меня нет ни времени, ни терпения.

Гэри припомнил все, что он знал о кавалерии и кодексе поведения. Ясно, что этот человек в своих поступках должен руководствоваться понятием чести, каким бы искаженным и изуродованным оно ни было. Гэри широко улыбнулся: чтобы у его друзей появилась возможность уйти, – нужен отвлекающий маневр. Он ссадил Микки с коня и поставил его на землю.

– Будь рядом с Джено, – тихонько объяснил он. – Вы поймете, когда пора будет ехать.

– Что у тебя на уме? – не слишком довольный таким обращением, осведомился Микки.

Но Гэри уже усаживался обратно и не обратил на слова лепрекона особого внимания.

– Мои друзья сдадутся! – прокричал Гэри рыцарю.

– Ага, когда гномы полетят, – буркнул Джено, но Джербил предостерегающе зыркнул на него. Протест не должен был принимать открытую форму.

– Но только в том случае, если ты сможешь поразить меня в честном поединке, – заключил Гэри. Забрало мешало разглядеть лицо рыцаря. Но не требовалось особого воображения, чтобы представить себе, какая улыбка зазмеилась под металлической решеткой.


Роберт Сальваторе читать все книги автора по порядку

Роберт Сальваторе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Кинжал дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Кинжал дракона, автор: Роберт Сальваторе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.