MyBooks.club
Все категории

Медвемаг (СИ) - Маханенко Василий Михайлович

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Медвемаг (СИ) - Маханенко Василий Михайлович. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Медвемаг (СИ)
Дата добавления:
22 сентябрь 2022
Количество просмотров:
46
Читать онлайн
Медвемаг (СИ) - Маханенко Василий Михайлович

Медвемаг (СИ) - Маханенко Василий Михайлович краткое содержание

Медвемаг (СИ) - Маханенко Василий Михайлович - описание и краткое содержание, автор Маханенко Василий Михайлович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Как описать ощущения, когда весь мир знает, что ты его спас? Гордость? Самолюбование? Осознание собственного величия и безликости всех остальных? Можно подобрать много слов, вот только они не смогут отразить всей сути произошедшего — вместо того, чтобы стать "спасителем", Лег Ондо стал "посмешищем". Сущность, управляющая планетой, запретила своим тотемам и избранным людям разглашать информацию о произошедшей битве демонов и драконов. И теперь весь мир в недоумении — за какие заслуги клан Бурых Медведей получил такие невероятные бонусы? Не нужно ли их подвинуть с пьедестала, на который они вскарабкались?

Но даже с этим можно смириться и как-то жить, если бы не одно "но" — многоуровневые соревнования, что должны примирить все три империи. И каким боком Лег Ондо влез еще и в них?

Медвемаг (СИ) читать онлайн бесплатно

Медвемаг (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маханенко Василий Михайлович

— Ваш оберег, — ответил я. — Здесь всё, что нужно для жизни. Защитный амулет, пробить который достаточно непросто. Определитель яда и различных примесей в еде. Несколько боевых заклинаний — удар молнии и огненный шар. Созданы при силе маги в двадцать единиц, требуют единицу маны. Правда, всего пять использований, потом, к сожалению, придётся заряжать через духа-хранителя. Мерцание и переливание… Сугубо для красоты. Объективной задачи я этому не нашёл, но и не сделать не мог. Вам очень идёт.

— Но зачем всё это? — Беатрис окончательно впала в ступор, знакомясь с появившимся в способностях описанием.

— Мы идёт туда, где я доверять смогу только вам. Очень не хочется, чтобы кто-то причинил вам вред. Даже случайно. К тому же я был должен за помощь в подготовке к встрече. Ненавижу быть кому-то должным. Как думаете, Вальре понравится такой подарок?

Я продемонстрировал Беатрис точную копию броши по функционалу, но не по внешнему виду.

— Такого у неё точно нет. Такого нет ни у кого в том мире.

— Ошибаетесь. Такое теперь есть у вас. Причём вначале такая брошка появилась именно у Беатрис из клана Беркутов, а только потом у Вальры из клана Ежа. Правда, вот чего я не смог найти, так это праздничной коробки. Не дарить же брошку в таком виде?

— Полагаю, в этом я могу вам помочь, — Беатрис выдавила из себя улыбку. — Мы заедем в один магазин, где я её куплю вам. Да, именно я! Я настаиваю! Клан Беркутов может и потерял былое величие, но не настолько, чтобы не порадовать своих гостей. Идёмте. Как я говорила, опаздывать нам нельзя, а летающих машин у нас нет. В это время движение в городе обычно затруднено.

Машина у клана Беркутов была самой что ни на есть обычной. Типовой. Такой же, как и сотни других аналогичных машин на дороге. Беатрис купила мне бархатную шкатулку, помогла обвязать её лентой и к назначенному времени мы подъехали к огромному поместью. Вот только вместо восторга и восхищений великолепной архитектурой, я испытал странное чувство узнавания. Мне уже приходилось бывать в аналогичном доме. Ходить по аналогичному саду. Смотреть на аналогичные деревья. Поместье мастера Эль Боско походило на дом клана Ежей как родные братья. Мне с трудом удалось найти несколько отличий между ними. Снизошло понимание — типовые дома находятся не только в третьем поясе. Типовые дома строятся вообще по всей столице! Никакого многообразия, лишь четыре базовых конструкции, предназначенные для каждого пояса. Потому что всё должно быть одинаково и не вызывать чувство зависти у соседей.

Что-то мне с каждой минутой перестаёт нравится идеальная Западная империя. Хочу в хаос Фасорга. Ладно, прорвёмся. Где там Вальра Скордж?

Глава 15

— Лег Ондо, клан Бурого Медведя, Северная империя! — торжественно провозгласил глашатай. Вернее, должен был провозгласить именно так, потому что понял я не всё. Но уже гораздо больше, чем в первые дни своего прибытия в Лорип. Всё то время, пока мы двигались в гости к Ежам, Беатрис старательно обучала меня основным разговорным конструкциям. Не могу сказать, что час пути стал для меня откровением, но то, что я начал понимать гораздо больше — факт неоспоримый. Теперь мне хоть будет понятно, когда кто-то проявит против меня откровенную агрессию.

— Беатрис Шыв, клан Беркута! — продолжил горластый мужчина, представляя мою спутницу. Мы вошли в просторный зал, где уже собралась внушительная толпа народа. Причём прямо сейчас вся эта толпа уставилась в нашу сторону, производя первоначальную оценку. Беатрис ощутимо напряглась, внешне оставаясь улыбчивой и непосредственной. Но я-то видел, каким трудом ей это даётся! Сталь, а не девушка!

К нам подошёл мужчина в возрасте. Внешне он выглядел молодо, как тот же Ландо, но я умел смотреть под ширму и прекрасно видел, что представший перед нами человек едва ли не ровесник Баркса. Арин, моей бабки, так точно. Улыбаясь, выражая саму любезность, мужчина начал что-то вещать на западном языке, чем вызвал у меня кратковременный приступ паники. Жутко неудобно, когда ты не понимаешь ровным счётом ничего. Тем не менее мне удалось достаточно быстро сориентироваться и, как только в речи хозяина поместья (а им не мог быть никто иной) появилась пауза, повернулся к побледневшей спутнице и спокойно спросил:

— Беатрис, у меня проблема. Я не знаю языка, на котором говорит уважаемый хозяин. Не могли бы вы помочь мне с переводом? Буду вам весьма признателен.

— Не стоит утруждать юных дев лишней заботой, — мужчина с лёгкостью перешёл на язык Северной империи. — Меня зовут Ромул Скордж, глава клана Ежей. Приветствую тебя, Лег Ондо, в своём доме.

— Признателен за приглашение и польщён таким приёмом. Не каждому выпадает честь разговаривать с главой богатейшего и влиятельнейшего клана планеты.

— Какой правильный ответ, — улыбнулся Ромул. — Идём, познакомлю тебя с виновницей сегодняшнего торжества. Беатрис, осмотрись в поместье и чувствуй себя здесь как дома.

— Прошу простить мою наглость, но Беатрис мне нужна. Как вы уже поняли, ваш язык является для меня слабым местом и без своей спутницы я окажусь в крайне щекотливо ситуации. С ней, конечно, тоже — юноше моего возраста непростительно не знать языка ведущей империи, но лучше я покажусь неучем, чем предстану клоуном.

— Ты с такой лёгкостью говоришь о своей слабости, словно не чувствуешь в ней чего-то предосудительного. В то время как незнание языков считается если не позором, то критичным нарушением, из-за которого нельзя приглашать в свет.

— Какой смысл заламывать себе руки и стенать о том, чего у меня нет? Да, я не знаю языка, выучить его за несколько мгновений не могу. Является ли для меня это позором? Возможно. Критичен для меня такой позор? Отнюдь. Тот факт, что я не знаю языков других стран, не является страшной тайной. Вот только хочу заметить, что я не напрашивался на приглашение, как вы сказали, «в свет». Если присутствие рядом со мной Беатрис и её помощь в переводе является проблемой, мне будет очень жаль, что не удастся засвидетельствовать своё почтение вашей дочери. В этом случае будет лучше для всех, если мы незаметно покинем ваш дом прямо сейчас. Могу заверить — через год, когда Вальре исполнится восемнадцать, я буду в состоянии не только разговаривать с ней на одном языке, но и цитировать лучших поэтов вашей империи.

Холод, которым окатил меня взгляд Ромула, мог пробрать до костей. Вот только на меня такие взгляды не действовали — мне действительно нечего делать на этой вечеринке. Я здесь чужой, причём это мне не говорят посторонние, это я чувствую сам. Так что держаться всеми руками и ногами за право здесь находиться не собираюсь.

— Беатрис, я раньше не видел у тебя такой интересной брошки, — Ромул резко сменил тему, обратившись к моей спутнице. Хорошо хоть на моём языке, не оставляя меня в глупом неведенье о сути их разговора. — Так может переливаться только мифрил с идеальной полировкой. Отец подарил на семнадцатилетние?

— Нет, милорд, это подарок Лега Одно, — Беатрис склонилась в глубоком реверансе. — Его творение.

— Творение? Так это не просто брошка, а функциональный блок? — уточнил мужчина и, наконец, принял решение. — Хорошо, ты можешь сопровождать Лега и помогать ему с переводом. Идёмте. Неправильно заставлять ждать именинницу.

Мы отправились вслед за главой Ежей, а в спину нас понеслось перешёптывание. Наш разговор с Ромулом слышало слишком много посторонних, что принялись с удовольствием смаковать каждое слово и перемалывать мне косточки. Нет, ничем западники не отличаются от нас, северян. Такие же завистливые и гадкие люди. Разве что с политическим и экономическим устройством здесь оказалось лучше организовано.

Вальра находилась в центре огромной толпы ровесников, купаясь во всеобщем внимании. Прежде всего я отметил уровень магического источника — по сравнению с большинством моих знакомых, он казался невероятно огромным. Пожалуй, только Эльрин мог поспорить в объемах маны и силы магии с Вальрой. Уверен, цифры на её плече в районе 35/35, не меньше. Платье девушки сверкало, как солнце — оно было усыпано силовыми камнями, причём уровня рубина. Несколько бриллиантов находилось на шее и пальцах, интегрированные в красивые украшения. Я даже обнаружил свой защитный амулет, что вызывало у меня довольно много вопросов. Изготавливал я их только для своего клана и гоблинов, на сторону продавать отказался. Откуда у девушки появилось моё изделие — огромный вопрос, на который я обязательно собирался получить ответ в ближайшем будущем. Потому что этот канал поставок нужно прикрыть. Но в любом случае — Вальра оказалась экипирована по максимуму. Всё, что только можно купить в этом мире, было куплено. Мало того, девушка оказалась достаточно привлекательна и могла вызвать определённые чувства, вот только едва наши взгляды пересеклись, мне с трудом удалось удержаться от ухмылки. Белис номер два, причём в максимальной её форме. Такой же надменный взгляд, такое же пренебрежение и зашкаливающее чувство собственного величия. Это ещё хорошо, что на мне оказался надет костюм мастера Эль Боско и на лице юной именинницы не появилось выражение брезгливости.


Маханенко Василий Михайлович читать все книги автора по порядку

Маханенко Василий Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Медвемаг (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Медвемаг (СИ), автор: Маханенко Василий Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.