Маг Мастер с уверенностью последовал за провожатым, не оглядываясь по сторонам, с таким видом, будто бы знал здесь всё и прогуливается в этих местах каждый день, только иногда поворачивался, придерживая коня, говоря названия строений. Виолетта, Питер и Робинс не пропускали ни единого элемента архитектуры.
Минуя две башни: Уэйкфилда, потом кровавую, они направились прямо, оставляя с правой стороны замок «Белый Тауэр», а с левой — «Башню Бичем». Потом их провели между королевской церковью «Святого Петра в оковах» и блоком «Ватерлоо», за которыми они свернули направо, прошли через «Кремнёвую башню», и достигли башни «Бойя». Здесь им предложили оставить лошадей и подняться наверх, где ждёт гостей безголовый призрак Анны Болейн, второй супруги короля Генриха VIII.
— Но почему именно Анна Болейн, разве никого из королей нет в замке? — в недоумении спросил стражника Маг Мастер.
— Их величества сейчас заняты. Они принимают посла из-за моря, — доложил стражник и пригласил гостей следовать за ним, в покои их высочества.
Башня «Бойя» была очень оживлённая. Всюду суетились призраки низкого сословия, по всей видимости, прислуга.
Подойдя к покоям её величества Анны, страж попросил подождать, а сам проник за дверь. Через пару минут он вновь появился с перепуганными глазами, и, переведя дыхание, предупредил:
— Простите! Я не имею права говорить такие слова, но должен вас предупредить. Анна Болейн немного не в себе и у неё очень странные шутки, поэтому, войдя, не пугайтесь и ничему не удивляйтесь. Ведите себя так, будто вас ничем не удивишь. А вообще, она добрая и не позволит, чтобы с кем-то что-либо произошло. Теперь входите, и удачи вам, а мне пора разводить караульных.
Стражник снял шляпу и, отвесив глубокий поклон, поспешил по своим делам.
— Интересно, этот посол из-за моря, не наш ли старый шаман? — в задумчивости, как бы сам себе, задал вопрос Маг Мастер.
Остальные призраки переглянулись и, набравшись мужества, все вместе двинулись на встречу загадочной неизвестности, пытаясь угадать, что эта дама может устроить такого интересного и страшного своими шутками.
Проникнув через дверь, они узрели следующую картину. По тёмному, мрачному, плохо освещённому залу бегали пять призраков детей с явно прицепленными у них на спине ангельскими крылышками, держа в руках маленькие луки и стрелы, изображая купидончиков. Из глубины зала показалась женская фигура, которая медленно выплывала к центру зала. Она была без головы. Маг Мастер выступил вперёд и, поклонившись, обратился к хозяйке.
— Ваше Величество, вы, как всегда, неотразимы!
— А вы, Лорд Маттцо, как всегда близоруки! — раздался голос совершенно с другой стороны от безголовой дамы.
Призрак мальчика, выйдя из тёмного укрытия, направился к ней. Он держал в руках серебряное блюдо, на котором лежала женская голова и говорила:
— Лорд Маттцо, вы умеете не заметить у женщины то, чего не нужно замечать!
Мальчик поднёс голову даме и она, взяв её, установила на предназначенное место. Теперь перед ними стояла женщина лет тридцати — тридцати пяти, с красивыми чёрными волосами и яркими выразительными глазами, узкое лицо и рот, маленький прямой нос, стройная длинная шея, фигура не слишком впечатляющая. В волосы вплетено жемчужное ожерелье, и ещё такие же четыре жемчужные нитки висели на её шее. Тёмно-зелёное платье, расшитое золотом и розовым бисером. Она подала правую руку Маг Мастеру для поцелуя, и все заметили, что у неё на руке шесть пальцев.
— А кто ваши спутники в этот раз? — поинтересовалась безголовая Анна. — Прошлый раз вы посещали нас с каким-то нищим, это было, наверное, лет сто пятьдесят тому назад.
— Двести, Ваше Величество, — поправил её Маг.
— Ну, а с кем в этот раз к нам пожаловали? Лорд Маттцо, представьте же мне ваших спутников, — попросила дама и повернулась к остальным гостям.
И Маг Мастер представил всех по очереди, и в продолжение последующего разговора старался уклоняться от вопросов, о миссии или цели путешествия.
Купидончики продолжали бегать по залу. Юноши обслуживали Анну Болейн, то поднося ей подушечку, чтобы она присела, то поправляя украшения на её шее, а то и вовсе стояли в ожидании указаний. Безголовая Анна обратилась к одному из них:
— Принесите моим гостям пиво и сладости.
Один из юношей тут же скрылся за пределами комнаты. Гостеприимная хозяйка пригласила всех за стол и стала расспрашивать, откуда мы прибыли, причины смерти каждого, в общем, разговор пошёл ни о чём. Вернулся юноша, а следом за ним вошли три девушки с разносами, и выставили перед гостями угощения.
Ребята и Виолетта принялись за трюфеля, запивая напитком, напоминающим по вкусу молоко с мёдом. А Маг, Томас и Джим разобрали кружки, наполненные дымчатым пивом. Томас, спросив разрешение и получив согласие, закурил свою новую трубку.
Вскоре в зале появилась кошка, которая вспрыгнула на колени её величества Анны и неодобрительно осмотрела присутствующих. Внимательно обследовав Мага, она быстро перепрыгнула к нему на колени и замурлыкала от ласки и удовольствия.
— О! Ваше Величество, вы приобрели эту прекрасную Лазиль? Как же вам удалось уладить с властями о законном её приобретении, тем более, что эти существа приживаются только у ведьм и магов, — поинтересовался Маг Мастер.
— Ну, что вы. Никакого законного приобретения. Эта ласковая Лазиль сама приходит в мой замок, когда ей заблагорассудится. Я даже не знаю, чья она. Может быть, её хозяин живёт где-то поблизости, — лукавым голосом ответила Анна Болейн.
Кошка тёрлась о руку Мага и посматривала ему прямо в глаза, как бы пытаясь что-то сказать, и чем больше Маг её поглаживал, тем более настойчиво она его гипнотизировала взглядом. Но Маг Мастер не замечал этого факта, так как был занят поглощением дымчатого пива. Зато остальные это заметили.
— Мистер Колони, вы не находите, что эта кошка пытается вам что-то сообщить? — заметил Джим.
Маг Мастер оторвался от кружки и взглянул Лазилье прямо в глаза, и они оба застыли в этом положении, проникая друг в друга взглядом. Конечно, все поняли, что это способ общения с помощью телепатии. Вдруг Маг Мастер стал мрачным и серьёзным.
— Скажите, Ваше Величество, ваш замок кто-то сегодня посещал? — задал вопрос Маг Мастер так, чтобы не выдать болтливость стражника.
— А этот попугай с перьями павлина на голове? Странный старикашка в цветной наволочке, а с ним какой-то лорд и монах. Как же, как же. Только он прибыл, тут же всех призраков из замка разогнали по норам, вот мы и сидим в этих конурах безвылазно уже почти сутки. А в белом замке собрались все бывшие короли Британии и, как мне доложили, горячо что-то обсуждают. Видимо, опять какую-нибудь гнусность планируют.