MyBooks.club
Все категории

Барб Хенди - Похититель жизней

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барб Хенди - Похититель жизней. Жанр: Фэнтези издательство Азбука-классика,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Похититель жизней
Автор
Издательство:
Азбука-классика
ISBN:
978-5-352-02091-3
Год:
2007
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
263
Читать онлайн
Барб Хенди - Похититель жизней

Барб Хенди - Похититель жизней краткое содержание

Барб Хенди - Похититель жизней - описание и краткое содержание, автор Барб Хенди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Магьер пришлось смириться со своей не вполне человеческой сущностью, благодаря которой она смогла очистить приморскую деревушку от обосновавшихся там Детей Ночи. Она — дампир, дитя человека и упыря, и ее предназначение — уничтожать кровососов. Но Магьер по-прежнему мечтает о мирной жизни хозяйки таверны. Этим мечтам не суждено сбыться, поскольку слухи о ее подвигах дошли до столицы, где, судя по всему, недобитые вампиры свили новое гнездо. Вместе со своим другом-полуэльфом и его удивительным псом Магьер отправляется в путь…

Похититель жизней читать онлайн бесплатно

Похититель жизней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барб Хенди

— Ты полагаешь, что убийца — не вампир? — процедил он сквозь зубы.

— Нет, он — вампир. — Магьер покачала головой, всматриваясь мысленным взором в образ, который все явственней проступал в ее воображении. — Однако он не пил кровь Чесны. Мне думается, он нарочно сделал так, чтоб она оказалась залита собственной кровью. Он хотел, чтобы ее обнаружили именно в таком виде.

— Убирайтесь! — выдохнул Ланджов. — Сию же минуту убирайтесь из моего дома! Моя дочь не могла быть знакома с этим чудовищем! Это демон, а не человек! Такой же демон, как те, которых вы уничтожили в Миишке. Капитан городской стражи взял показания у тех, кто стал жертвой или же свидетелем нападения вампира. Могу вас уверить, все они в один голос утверждали, что напавший не был аристократом!

— Так, значит, были и другие нападения? — В голосе Лисила явственно прозвенело возмущение, готовое вот-вот перелиться в неприкрытую ярость. — И есть уцелевшие жертвы и свидетели? Почему же нам никто этого не сообщил?

Ланджов непонимающе воззрился на него, подыскивая в уме ответ на вопрос, который явно казался ему совершенно бессмысленным.

— В этом не было нужды, — сказал он наконец. — Все случаи расследовала городская стража, а жертвы нападений были…

— Простолюдинами, — с отвращением закончила за него Магьер. — И вы не считали нужным обращаться ко мне за помощью, покуда жертвой вампира не стал один из вас. Стало быть, некоторые жертвы уцелели, но как насчет погибших? Были еще обнаружены другие тела, кроме тела Чесны?

— Я не знаю, — безмерно усталым голосом ответил Ланджов. — А теперь, я вас очень прошу, покиньте мой дом. Этот вампир, как хищный зверь, нападает, не выбирая, на первую попавшуюся жертву. Если вы хотите получить свою плату, ведите этого пса в катакомбы, в сточные колодцы — словом, туда, где обычно прячутся эти твари, — и забудьте навсегда свою нелепую идею, что это чудовище может быть аристократом.

Он захлопнул за собой входную дверь, и Магьер услышала, как изнутри с отчетливым лязгом задвинули засов.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Лисил.

Магьер провела ладонью по губам, безуспешно пытаясь стереть неотвязный вкус теплой крови.

— Я видела, как умерла Чесна, — сказала она. — Видела его глазами, как будто сама была убийцей.

— Знаю. И я верю тебе, хотя… — Он замялся, затем осторожно спросил: — Что ты увидела, когда открыла глаза?

— Твое лицо, фонари, дорожку… Но все вокруг как бы слабо светилось само по себе и оттого было видно куда отчетливей. А что?

Лисил сошел с крыльца и, старательно отводя взгляд, ответил:

— Глаза… глаза у тебя были совершенно черные, словно вдруг зрачки разлились и поглотили радужку.

Магьер вдруг охватила безмерная, всепоглощающая усталость. Сейчас она всего охотней заползла бы в какое-нибудь укромное место и затаилась бы там в надежде, что ее так и не обнаружат.

— Я-то думала, что со всем этим покончено, — тихо сказала она. — И какие еще омерзительные тайны мне предстоит узнать о себе самой?

Лисил взял ее за руку и повел, как ребенка, к воротам, выходившим на улицу.

— Мы ведь уже знаем, что вампиры способны видеть в темноте. В том, что и у тебя проявилось такое же свойство, нет ничего из ряда вон выходящего. Магьер, это просто ночное зрение. Чем-то подобным обладают сородичи моей матери, отчасти его унаследовал и я. Что до того, как ты видела глазами убийцы…

— Но почему это случилось именно сейчас? — перебила его Магьер. — Раньше ведь у меня не было видений!..

Лисил покачал головой:

— Может быть, все дело в платье?

— Почему тогда у меня не было видений в спальне? Именно там я впервые коснулась платья! — Магьер выразительно потрясла скомканным платьем убитой.

— Не знаю. Может быть… Нет, понятия не имею, — беспомощно заключил Лисил.

— Не хочу, чтобы это повторялось.

Магьер окинула взглядом улицу. Булыжник мостовой поблескивал в свете уличных, щедро заправленных маслом фонарей. Вокруг не было ни души — только пес, каким-то образом обогнав Лисила и Магьер, терпеливо дожидался их за воротами.

— Не хочу, — повторила Магьер. — Всякий раз, когда это происходит, я чувствую себя… оскверненной.

— Дай-ка. — Лисил забрал у нее сверток с платьем. — Откуда бы ни взялось твое видение, рисковать больше не стоит. Пойдем, может, встретим по дороге наемный экипаж и в нем вернемся в трактир.

Магьер ухватилась за рукоять сабли, стиснула ее с такой силой, словно была утопающим, который цепляется за пресловутую соломинку. Кого они хотят обмануть? Она — бывшая мошенница и хозяйка таверны. Лисил — бывший вор и шулер, чрезмерно склонный к вину. Да, они могут сражаться и побеждать — даже и вампиров. Они доказали это в Миишке. Но сейчас-то — совсем другое дело.

— Верно говорили на совете, что это — жестокое убийство, — вслух сказала она, со стыдом и болью вспоминая, как ее рука… нет, рука убийцы сжимала разорванное горло Чесны. — Он едва пригубил кровь девушки, а потом бросил ее, убитую, окровавленную, напоказ. Что же такое творится в этом городе?

— Найму-ка я нам экипаж, — пробормотал Лисил, — да поскорее увезу тебя отсюда.

* * *

На следующее утро, после легкого завтрака из овсянки и жестких кислых яблок, наемный экипаж отвез Лисила и Магьер за внутреннее крепостное кольцо, к недавно выстроенным казармам кольчужных драгун — полка королевской стражи, охраняющего покой столицы. Магьер тайком приметила, что Лисил за ночь успел зачинить-таки свою рубаху. За завтраком он все время расспрашивал ее о видении, посетившем Магьер на крыльце дома Ланджова. Магьер неприятно было даже вспоминать об этом, не то что обсуждать вслух.

Они уже знали, что различные вампиры обладают различными способностями. Теперь Магьер обнаружила, что, будучи дампиром, она постепенно становится все более похожа на Детей Ночи.

Она изменялась — медленно, но верно. Она уже чуяла солнце. Сегодня утром она проснулась почти одновременно с тем, как взошло солнце, хотя занавески на окне были плотно задернуты.

Даже в богатых кварталах встречались обычные прохожие, спешившие куда-то по своим насущным делам; правда, здесь было гораздо меньше уличных торговцев и лоточников. Магазины и лавки были по большей части предназначены для того, чтоб удовлетворять капризы и прихоти богачей и знати. Рядом с лавкой, где продавались плащи и пышные пелерины, отделанные атласом и редкими мехами, стоял винный магазин — солидного вида бревенчатое здание с белыми оштукатуренными стенами.

Они проехали по пути множество других лавок, от пекарни, где на столах в изобилии красовались глазированные сласти, до каретного сарая, где чинили и продавали кареты и экипажи. Магьер в самом начале удивилась, что наемный кучер не повез их в тот же квартал, где стоял дом Ланджова, но потом сообразила, что даже казармы королевских стражников, хранивших безопасность города, недостойны были занимать место среди особняков столичной элиты. Даже кольчужные драгуны, отборные войска, в глазах знати были и оставались простолюдинами. Вдоволь пообщавшись с Ланджовом, Магьер в душе надеялась, что капитан Четник не окажется таким заносчивым снобом.


Барб Хенди читать все книги автора по порядку

Барб Хенди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Похититель жизней отзывы

Отзывы читателей о книге Похититель жизней, автор: Барб Хенди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.