Риса подняла ладони выше. Без предупреждения корабли загорелись. Несколько членов экипажа прикрыли лица от огня, хоть и знали, что это был только мираж. Длинные языки огня лизали корабль. Все палубы пылали.
— Брандеры, — выдохнул Ник, его глаза сияли.
— В моей стране их зовут адскими огнями, — потрясенно сказал Максл. Ветер помогал иллюзии, развевая огни во все стороны. Корабли плыли по прямой к армаде.
— Дарси. Синьора. Урсо, — первый ряд кораблей был в пути, Ник указал отправлять еще три кораблика. Вскоре пылающих кораблей стало вдвое больше, потом втрое. Риса продолжала шептать молитвы. В свете кораблей она была бледной. Ник надеялся, что она продержится достаточно долго.
Все на борту «Аллирии» затаили дыхание, пока иллюзорный батальон плыл к цели. Казалось, никто на азурских кораблях не видел пылающие корабли. А потом Ник уловил звон колоколов, ветер принес крики. Он увидел у главного корабля армады искры света, а потом взревела пушка. Каменное ядро пролетело без вреда сквозь один из кораблей и упало в воду. Брызги поднялись в воду. Ядра летели, падая все ближе к «Аллирии».
— Оставьте свои корабли Колючему языку, — крикнул Ник. — На места. Мы развернем корабль, — он добавил Дарси. — Продолжай бросать их. И следи за Рисой.
— Хорошо, — пообещала она. Экипаж уже отдавал ей кораблики. — Удачи, — крикнула она, а он побежал к штурвалу.
Все громче слышались залпы пушек. Первые из горящих кораблей Кассафорте оказались между военных кораблей врага, и те стали изменять курс. Крайние подвинулись так, чтобы направить пушки на напавших, корабли во главе разворачивались, чтобы огненных кораблей не было за ними. Экипаж радостно завопил, и Ник отошел от штурвала к перилам, чтобы увидеть, что случилось. Он увидел, что в борту одного из близких кораблей армады были дыры от своего же флота. Корабль накренился, и в дыры полилась вода. Он почти сразу стал погружаться в море.
— Еще, — крикнул Ник Дарси так громко, что его горло заболело. — Больше огненных кораблей.
На ее лице были восторг и страх, когда она посмотрела на него и кивнула. Еще один кораблик вылетел из ее рук в воду. Он стал еще одним адским огнем и поплыл к, казалось, бесконечному потоку кораблей вокруг врага.
Выстрелы пушек гремели постоянно, корабли армады пытались остановить пылающие корабли. Один из выстрелов попал по бумажному кораблику, прячущемуся в иллюзии. Ник увидел, как огонь тут же погас. Многие ядра пролетали сквозь иллюзии и попадали по азурским кораблям. Ник смотрел, как мачта разбилась и упала на палубу. Грохот прозвучал от другого корабля, когда ядра из соседнего корабля попали по запасу пороха. Взрыв стал алым шаром огня в воздухе, и корабль разорвало надвое.
Капитаны армады были отвлечены, пытались избегать пылающих обломков, пока продолжали стрелять друг по другу из пушек. Из шестнадцати кораблей осталось пятнадцать, потом двенадцать, потом семь. Когда последние огненные корабли добрались до армады, оставалось всего два корабля. Оба были без мачт, плыли без цели среди пылающих обломков когда-то могучего флота.
Они победили. Последние огни иллюзий угасли сразу. Ник услышал стук на палубе внизу. Он бросил штурвал, увидел Мило, обвившего руками Рису Диветри.
— Все хорошо, — говорил он ей нежным тоном. — Все кончено.
— Да? — спросила она. Ее голова приподнялась. Она опустила руки так тяжко, что они могли вывалиться. Она стала опускаться к полу.
Дарси и Ник с криками бросились ловить ее. Мило держал ситуацию под контролем.
— Она цела, — сказал он им. — Устала.
— В каюте капитана есть нюхательные соли, — сказал Ник Дарси. Она кивнула и побежала за ними.
Мило расстегнул плащ на горле Рисы.
— Идем внутрь, милая, — предложил он. Наследник все время был с хитрым выражением лица. Казалось, оно было нарисовано на нем. Но теперь он переживал.
— Нет, — сказала она. Риса из последних сил села, смогла прислониться спиной к стене. — Мне нужен прохладный воздух, — она тяжело дышала. — Все кончено? — спросила она.
— Да. Ты была прекрасна, — Мило поцеловал ее в лоб. — Как всегда.
— Да? — спросила она почти сонно. Улыбка появилась на ее губах. — Думаю, благодарить нужно капитана.
Мило мог что-то сказать, но Ник повернул голову. Он уловил звук, стеклянный флакон стукнул по палубе. Он покатился, гремя, туда, где он стоял на коленях. Нюхательные соли, которые он попросил Дарси принести.
Он нахмурился, поймал флакон ладонью.
— Дарси? — он поднял голову.
Она стояла у двери каюты, прижав руки к бокам. Рука мужчины обвивала ее шею, притягивая ее ближе к нему. В другой руке мужчины был нож.
— Никколо? — испуганно прохрипела она.
Хоть форма мужчины была мокрой, а лицо было в синяках и саже, Ник тут же узнал того, кто напал на нее. Он оскалился и прорычал имя:
— Граф Дюмонд.
23
Мы все стареем, милая. Природа мягко готовит нас к тому, что молодое поколение заменит нас.
— король Ниволо Кассафорте Аллирии Кассамаги в письме из архивов Кассамаги
От роскоши графа почти ничего не осталось. Бархатный синий камзол был разорван, а стильная треуголка пропала, как и его блестящие сапоги. Он стоял перед ними в чулках, рычал, как безумная собака. Его парик съехал, и было видно лысую голову в пятнах под ним.
— Назад, — сказал он Нику. — Девушка должна была давно умереть. Мы это знаем, — Максл прибежал с Урсо и Квиандро из другой части корабля. Они остановились, когда граф повернулся с Дарси в их сторону и прижал нож к ее горлу. Они подняли руки, Урсо бросил меч.
— Люди не живут или умирают по твоему графику, Дюмонд, — Ник медленно поднялся на ноги, вытянул ладони, показывая, чтобы граф не дернулся.
— О, умирают, — сказал граф. Он был не в себе. Его поражение свело его с ума. — Уверяю тебя.
Его движение рукой и плечом заставило всех вокруг закричать. Мило Сорранто невольно потянулся за оружием. Дарси завизжала. В этот миг Нейв прошел в толпу, не зная, что происходило что-то необычное.
— Капитан, — позвал он Ника. — Я нашел любопытную веревку, зацепленную к перилам кормы. Внизу была лодка… о, — он увидел графа и Дарси у каюты капитана и замолк.
— Не удивительно, что вы использовали магию Кассафорте, а не бились по-настоящему, — рявкнул граф. — И это справедливо?
— А справедливо нанимать пиратов выполнять работу армии? — спросил Ник. — Справедливо нападать на народ, который ничего вам не сделал?
Граф не слушал его. Он не воспринимал слова.
— Капитан, — с предупреждением сказал Мило, — человек, которому нечего терять, опаснее всего, — Ник тоже это знал по тяжелому опыту.
— Да, слушай друга, — прошипел граф. Его глаза были большими и дикими. — Ты не знаешь, что может сделать тот, кому нечего терять. Начиная со смерти мадемуазель Коломбо, — он сильнее сжал шею Дарси. Ее лицо было уже красным и стало темнеть.
— У тебя проблемы с ее отцом, нунцием, — напомнил Ник, дразня мужчину голосом. — Его тут нет. Он отправился в Веренигтеланде. Она — просто его дочь. Никто.
— Она подойдет.
— Отпусти ее, и мы обсудим это, — Ник шагнул вперед.
Граф попятился к двери каюты.
— Говорить с пиратом? Какая в этом честь? Я лучше поговорю со своими гончими. Нужно было порвать всех вас в Галлине. Поговорим, когда я перережу ее горло, и нас окропит ее кровь.
— Посмотри на себя. Говоришь о чести. А этой ночью ты поступил благородно? Сколько молодых людей погибло? Сколько их родителей, сестер и браться дома и не знают, что кровь их любимых теперь на волнах? — прорычал Ник. — Если это честь, я такого не хочу. Это позор, сэр, — его слова подействовали на графа. Он выглядел испуганно. Ник не переставал. — Что сказали бы при дворе, увидев вас сейчас? Такой граф Дюмонд, которого выбрал король, чтобы вести вторжение?
— Никколо, — зарычал с предупреждением Мило.
Ник надул губы, насмехаясь над мужчиной.