— Это честь, Дюмонд? Взрослый мужчина душит беспомощную девочку?
Граф открыл рот, но Дарси была на шаг впереди них. Ее лицо было уже не таким красным, она могла дышать. Она вдохнула, быстро подняла ногу и обрушила ее с силой на его стопу в чулке. Граф завизжал от боли. Дарси использовала миг, вытянула руку и вонзила локоть под его ребра. Нож загремел по палубе.
— Я не беспомощная, — прорычала она.
Ник должен был побежать за ней, но он и все остальные были потрясены ответом. Граф схватил Дарси за волосы и пропал в каюте капитана, захлопнув дверь раньше, чем кто-нибудь успел бы вмешаться.
И тогда Ник побежал, слышал, как что-то тащили по полу внутри. Он сжал ручку и потянул. Дверь не поддавалась.
— Открой! — кричал Ник. Он отошел на несколько шагов и бросился, чуть не выбил себе плечо, врезавшись в дерево. — Ай, — слезы выступили на его глазах.
Мило дергал ручку двери.
— Он как-то заклинил дверь.
Риса пыталась подняться у стены.
— Король…!
Ник застыл. Он и все вокруг него думали об одном. Граф Дюмонд остался с королём.
— Выбиваем дверь! — закричал Максл.
— Корабль не позволит этого, — напомнила Риса с паникой в голосе. — Это не сработает.
Ник не хотел отступать без боя.
— Мне что-то нужно, — сказал он. Подзорная труба еще была в его кармане. Он подбежал к окошку у двери капитана и стал бить по стеклу. Сам корабль был крепким, но окошко — нет. Оно треснуло и разбилось со звоном. Труба была испорчена. Ник отбросил ее и прижался лицом к дыре, вдохнул дымный запах своей каюты. Осколок, оставшийся в раме, впился в его щеку до крови. Ему было все равно.
— Дарси! — позвал он.
Она отбивалась, кряхтела от боли, пока граф тащил ее к центру комнаты. Король Алессандро остался в кресле Ника. Его глаза были закрыты, голова чуть склонилась в сторону, ладони лежали на коленях. Он уснул, как умели младенцы и старые. Граф тоже увидел короля. Ник издал сдавленный вопль, отодвинул голову и сунул руку в окошко, хотя не знал, к чему тянулся. Когда он снова заглянул, граф остановился.
— Шш, шш, девочка, — он прижал палец к губам. — Не будем будить старика.
— Дюмонд! — голос Ника был сдавленным. Он понимал, что слева от него экипаж пытался выбить дверь.
— Шш! — граф отпустил волосы Дарси. Пока она отбивалась, он поднял ее за плечи и толкнул грубо к камину. Она рухнула у стены. Он прошел за крепко спящего Алессандро. — Мы не хотим его разбудить. Плохо мужчине его возраста так резко просыпаться.
— Стойте! — приказал Ник экипажу. Они отошли от двери, тяжело дыша. Ник прижался лицом к окошку. — Старик — никто, граф. Выходи и сдавайся.
— Дурак, — граф потерял парик в бою. Со злыми глазами и лысой головой он выглядел как змея. Тяжело дыша, он слизнул кровь с губ. — Я узнал короля Кассафорте — Алессандро Мудрого, владельца Оливковой короны и какого-то Скипетра!
— Нет, — Ник не унимался. — Он просто похож. Это мой дядя.
— Дурак! — повторил граф. — Или мне сказать, что ты не зря говорил мне бросить девушку. Ты был прав, капитан. Убить ее — не дело части. А вот убить его!
— Оставь его в покое! — закричал Мило на ухо Ника. Он пытался заглянуть в окно все время.
— О, нет… нет, милая, — Дарси встала и схватила деревянный стул рядом с собой. Ее лицо было сосредоточенным. Ник узнал это выражение — в первые дни знакомства она часто была такой. Граф опустился на колени у кресла капитана и сжал ладонями шею спящего мужчины. — Еще шаг, и он умрет.
— Хорошо, — сказала она. Ник и граф посмотрели на короля, и это было их ошибкой. Они оба не увидели, пока не было поздно. Дарси взмахнула стулом. Она изо всех сил ударила им по голове графа. Захрустели кости, граф рухнул отчасти на стол. Через миг его тело съехало на пол, потеряв сознание. — Нельзя убить того, кто уже мертв. Дурак.
Дарси через миг отодвинула скамью с высокой спиной, которой граф перекрыл дверь. Она открыла ее, Риса и Мило первыми ворвались. Они подбежали к королю, а Максл следом отправился проверять графа.
— Мерзавец жив? — спросил Ник.
— Надеюсь, — сказала Дарси, стиснув зубы, шагая с торжеством победителя, но Ник видел, как она была потрясена. — Я хочу, чтобы он заплатил.
Максл кивнул. Он ощупал шею графа.
— Пульс есть.
Дарси шмыгнула носом. Тонкая струйка крови текла из ноздри. Она зажала ее пальцем. Она посмотрела на Максла и Ника с вызовом.
— Все-таки удар по голове был лучшим решением этой проблемы?
Максл попятился. Урсо и Нейв забрали графа и понесли его за дверь, чтобы запереть внизу.
— Я спорить не буду, — он поднял руки в воздух.
Дарси приподняла брови, посмотрев на Ника.
— И я, Колючий язык, — заявил он. Он не мог уже терпеть. Он должен был обнять ее, убедиться, что она еще целая. К счастью, учитывая сдержанность Ника, она тоже это чувствовала. Они сжали друг друга, как никогда еще не обнимались, раскачивались, словно боялись отпускать. — Боги, — сказал Ник, — я так боялся.
— Потому что мой отец содрал бы с тебя кожу, если бы ты позволил чему-то произойти со мной?
— И это тоже, — шепнул ей на ухо Ник. — Не заставляй меня больше так переживать.
— Думаешь, такое возможно? — спросила Дарси.
— Нет, — сказал он.
Ник повернул голову и вспомнил о короле. Он отодвинулся от Дарси. Мило прислонялся к столу, казалось, что его стошнит. Риса была в слезах. Она гладила белые волосы Алессандро, словно он просто спал.
— О, Дом, — вздохнула она.
— Он правда…? — шепнул Ник Дарси.
Она кивнула и шмыгнула снова.
— Я сразу поняла, когда он втащил меня сюда. Ник… думаю, он знал. Думаю, он умер так, как хотел. В бою, не в постели.
Ник несколько раз сглотнул и отыскал голос. Последними словами короля ему была благодарность.
— Покиньте комнату, — сказал он экипажу. — Позвольте наследнику и казаррине погоревать.
Дарси помогла вывести Артуро и остальных, не отвечая на их вопросы о ее состоянии. Дверь была заперта, в каюте стало тихо, и они с Дарси приблизились.
— Ты в порядке? — Дарси коснулась руки Рисы.
— Да. Мы ожидали подобное, — сказала Риса. Она стерла большим пальцем оставшиеся слезы. — Он был очень старым.
— И все же, — Дарси вытянула руки, предлагая утешения. Риса приняла объятия с благодарностью.
Ник остался с Мило. Юноша молчал с тех пор, как вошел в комнату.
— Тебе что-то нужно? — спросил он. Он еще не видел никого таким бледным. — Выпить? Воды или чего-то крепче?
Мило слабо улыбнулся и отказался. Казалось, он хотел силой мысли перенестись куда-нибудь отсюда.
— Риса, — сказал он, отведя взгляд от Алессандро. Старик все еще выглядел так, будто просто задремал и мог вот-вот проснуться. — Я не могу это сделать. Я не могу быть королем. Я — не король.
— Ты не король, пока главы каз не отдали тебе корону и скипетр, — напомнила она ему.
— Те люди как я. Они не откажутся. Они сделают это, и я буду королем и… о, боги, — он задыхался. — Они будут ждать от меня поведения короля. Это слишком. Просто слишком.
Ник знал боязнь сцены. За кулисами юные актеры часто страдали от этого. Он вспомнил, как сам впервые вошел в каюту капитана на корабле и застыл от масштаба.
— Мило, — тихо сказал он. — Можно так тебя звать? — он закинул руку на плечи наследника и отвел его в сторону в каюте. — Когда я был младше, мудрый человек сказал мне то, что я запомнил. Ты играешь каждый день. Ты делаешь это, когда сидишь на военном совете и делаешь вид, что соглашаешься с кем-то, хотя на деле это не так. Ты делаешь это, когда боишься за девушку, которой дорожишь, но не показываешь этого. Порой зрителям хватает вида. И если ты будешь долго выглядеть, как нужно… — он похлопал наследника по спине, — будет не важно, кем ты когда-то был.
Они были возле двери. Ник заметил в разбитое окошко, что весь экипаж собрался на палубе, стоял на коленях лицом к двери. Они ждали новостей. Ник знал, что их лучше озвучить не ему.