MyBooks.club
Все категории

Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Цветы в Пустоте (СИ)
Дата добавления:
22 май 2023
Количество просмотров:
46
Читать онлайн
Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна

Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна краткое содержание

Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна - описание и краткое содержание, автор Сергеева Александра Александровна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Космос, наконец-то, открыт. Мы покорили звёзды, покорили технологии и даже магию. А мир — по-прежнему огромен и непостижим. Казалось бы, чего нам ещё? Радуйся, человечество, радуйся и погрязай дальше в своих пороках, иди к новым вершинам, чтобы удовлетворить свою жадность. Но, может быть, стоит повременить?

Цветы в Пустоте (СИ) читать онлайн бесплатно

Цветы в Пустоте (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергеева Александра Александровна

   Плечо и кулаки уже предупреждающе ныли, но решётка начала понемногу подаваться назад, оставляя глубокие вмятины в полу — разломанную ещё в первые секунды деревянную дверь он в расчёт не брал. Однако при этом всё равно оставалась одна важная проблема: как он узнает, куда ему идти? Переместиться, не видя, он не мог, а просто бегать по всем этажам в поисках нужного помещения — не будет ли слишком поздно?

   "Милорд, пожалуйста, если вы меня слышите… Их намерения слишком очевидны, чтобы надеяться на то, что они одумаются!"

   Чёртова "Потеря"! Не на это он рассчитывал, оставляя Сильвенио в качестве диверсии! Совсем не на это!

   "Сир…"

   — Сейчас, Лиам.

   Слишком медленно. Ему катастрофически не хватало времени.

   "Милорд!"

   Теперь он знал, что ни "Огонь", ни "Боль", ни "Страх" — не были так опасны, как эта треклятая "Потеря". Потому что им ни в коем случае не следовало разделяться.

   "Аргза…"

   Через мысленную связь его внезапно накрыло эмоциями Лиама. Аргза снова глухо зарычал, выплёскивая рвущийся наружу гнев, и — и Тёмная техника наконец сработала, несмотря ни на что.

   Когда Сильвенио открыл глаза, которые зажмурил, пока его так бесстыдно домогались четверо солдат, на полу лежало четыре трупа, а Аргза стоял рядом и осматривал его на предмет повреждений. Ведущего в комнате не было.

   — В порядке?

   — Да…

   Аргза с усмешкой провёл пальцам по его шее, глядя на расстёгнутые пуговицы чужой рубашки. Адреналин щекотал кровь и отдавался под кожей приятным жаром.

   — А как насчёт поблагодарить спасителя?

   — Спасибо, сир.

   Варвар прищурился. Сильвенио казался каким-то обиженным.

   — Не делай такое лицо, ладно? Я спас тебя только что, а ты выглядишь так, будто я ещё один из этой шайки.

   Сильвенио посмотрел на него своим коронным странным взглядом. Вот же, как не вовремя у него случился очередной клин!

   — Я просто подумал, что совершил ошибку. Звать на помощь вас — всё равно, что звать льва, чтобы отогнал шакалов. Помочь-то лев, конечно, поможет, но потом съест сам… Вы ведь, по сути, ничем не лучше этих людей…

   Аргза вздохнул.

   — Ты назвал меня по имени.

   — Простите… больше такого не повторится.

   Он погладил его по волосам, чуть улыбнувшись.

   — Почему? Я разрешаю тебе с этого дня. Ты ведь уже большой мальчик, теперь можно.

   Сильвенио смотрел на него долго, ничего не отвечая, и глаза у него были совершенно ледяные. Аргза и не подозревал, что у него может быть настолько близкое к ярости выражение лица.

   — Нет, милорд, — отозвался он сли бы вы просто… Но ведь вы даже не захотели обдумать такой вариант как следует, потому что принципиально не хотели кого-либо спасать!

   Ах, вот оно что. Мда, теперь стало понятнее. Аргза помрачнел: если уж Лиам заводил свою любимую пластинку — это надолго, особенно учитывая, что в этот раз обида была больше личной, раз уж он так привязался к своим новым знакомым.

   — Я уже говорил тебе, что я не служащий благотворительной организации и не обязан спасать кого бы то ни было только лишь потому, что они тебе нравятся.

   — Да. Я знаю… просто…

   Воцарилось молчание. Аргза осмотрелся: на этот раз комната, в которой они оказались, для разнообразия не была пустой, здесь был стол с разбросанными на нём игральными картами, пара стульев и несколько выключенных мониторов. Компьютера, правда, здесь не обнаружилось, что было досадно: при наличии хотя бы допотопного компьютера для Сильвенио не составило бы труда взломать всю местную систему, и тогда поиски главаря стали бы значительно легче. Но у убитых солдат наличествовали всё те же коммуникаторы, а у одного из них нашёлся и мобильник в виде наручных часов, и варвар, обстоятельно их всех обчистив, вручил всю найденную технику Лиаму — тогда как себе забрал всё немногочисленное оружие и пластиковые карточки-пропуска. Сильвенио тут же понятливо уселся за стол и начал ковыряться в устройствах.

   — Ведущий — и есть главный организатор, точнее, единственный, — произнёс он тихо через некоторое время. — Его здесь не было лично, я слышал только его голос, но поверхностного чтения разумов тех, кто привёл меня сюда, было достаточно. Если бы это был особый блок против моих способностей, я бы это распознал. Так что, скорее всего, они просто не осведомлены о моих возможностях. Я уловил его образ из их мыслей. Могу послать вам картинку, если вас интересует.

   — Естественно, интересует, не тормози.

   Образ тут же возник в его голове: живенький немолодой толстячок с круглыми румяными щеками и нехорошими маленькими глазками, в которых за нескончаемым весельем так и читался выдающийся хитрый ум. Жёлтый пиджак, зелёный галстук, прилизанные редкие волосы, дорогие ботинки — явный пижон. К визуальному образу добавились словесные характеристики, почерпнутые, очевидно, из разумов тех же охранников и слегка переформулированные самим Лиамом: сильный маг, но не слишком хорош в рукопашной, изворотливый, но не слишком смелый, быстрый, но привыкший считать себя недосягаемым, а значит — всегда недооценивает противников.

   — Хорошая работа. Порадуешь ещё чем-нибудь?

   Сильвенио молча продемонстрировал ему небольшое аккуратное устройство, смастерённое им из подручного материала. По дисплею расходились несколько ветвящихся линий, и на конце одного такого ответвления равнодушно мигал красный огонёк — точка наиболее часто поступаемых по радиосвязи сигналов, очевидно, сам затейник-администратор или, по крайней мере, его доверенное лицо. Это уже было не просто хорошо, это было даже больше, чем отлично, и пират одобрительно потрепал своего личного умника по смешно встопорщенным волосам.

   Они вышли в коридор — дверь оказалась не заперта. Все замеченные им камеры Аргза срезал сразу, о незамеченных же ему говорил внимательный Лиам, и в результате им даже удалось наткнуться на парочку солдат, а это значило, что за их передвижениями всё-таки не следили. Сигнал привёл их к потайному лифту, который вёл на верхние уровни.

   — Ну что? — спросил Аргза, мимоходом вырубая камеру в лифте прежде, чем она их заметила. — Готов?

   — Некорректная формули…

   — Хм, я всё ещё в немилости, и верно, — дослушивать он не стал и первым шагнул в лифт. — Хорошо, хочешь конкретики — будет тебе конкретика. Вот мой приказ: не дай себя поймать, пока я буду занят. Если мне придётся на тебя отвлечься — наши шансы выбраться из этой дыры заметно уменьшатся. Ты меня понял?

   — Да, сир. Предельно.

   На восьмом этаже было неестественно тихо. Зелёные лампы мерно гудели — и это был единственный слышимый звук здесь. Этот этаж был последним, и коридор здесь имелся только один; равнодушные железные двери по обе стороны молчаливо охраняли спрятанные за ними кабинеты — пустые, судя по абсолютной, вгрызающейся в нервы тишине. Маяк на этот раз указывал не на ту дверь, что притаилась в самом конце узкого бетонного тоннеля, а на одну из угловых, обманчиво-невзрачную. Аргза быстро обвёл взглядом стены, и Сильвенио уверенно мотнул головой: значит, тут камер не было предусмотрено. Тем лучше. Сюрприз-сюрприз, как любил говорить Стрелок, прицеливаясь в жертву из огнемёта вместо любимой винтовки.

   — Атрий Джоз, я полагаю? — громко спросил Аргза, привычно вышибая дверь ногой.

   Это была именно та комната, которая была им нужна, что было понятно по одним лишь многочисленным проводам и самой разнообразной технике, которой она была набита до отказа. Человек в жёлтом пиджаке был там; до их появления он сидел в наушниках перед целым каскадом мониторов, которых здесь было намного, намного больше, чем в предыдущей комнате, и, судя по запечатлевшейся на его круглом лице ехидной усмешке, он как раз собирался вставить очередной комментарий в закреплённый возле рта микрофон насчёт происходящего на экране. Однако реакциями этот проныра славился не зря: вот он только что сидел к двери спиной, совершенно расслабленный и полностью захваченный зрелищем на экране — а вот уже стоит к ним лицом, собранный и внимательный, готовый в любую секунду стремительно сорваться с места.


Сергеева Александра Александровна читать все книги автора по порядку

Сергеева Александра Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Цветы в Пустоте (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветы в Пустоте (СИ), автор: Сергеева Александра Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.