– Он не мог направиться в Алгиз? – выказал предположение Эртель, яростно отряхиваясь от липкого влажного снега.
– Вряд ли, – задумался Рейе. – Но, пожалуй, стоит проверить. Он иногда совершает неожиданные поступки, особенно когда огорчен или расстроен.
– Я тоже скоро донельзя огорчусь, – буркнул Веллан, как раз получивший в физиономию пригоршню колких снежинок.
Деревушка Алгиз у подножия замкового холма даже в глухую полночь выглядела как скопище ярко мелькающих сквозь непогоду огоньков. Похоже, веселье не прекращалось ни на единый миг. Ему не могла воспрепятствовать даже не на шутку разгулявшаяся метель. Я представила, как нам придется бродить между заставленными кружками с элем столами, выспрашивая у плохо соображающих воителей, не проходил ли мимо высокий одноглазый человек, и мне отчего-то стало нехорошо. Но раз взялись за дело, не годится бросать его на полпути.
– В деревню, так в деревню, – печально согласилась я и пнула заартачившегося коня по бокам.
На разбитом множеством копыт и размытом дождями проселке, гордо именующемся «Дорогой в Алгиз», нас ожидал терпеливо мокнувший посланец. Как выяснилось, отеческую заботу о нас проявил Эрхард, здраво сообразив, что рано или поздно мы окажется поблизости от перекрестка, и поручив одному из своих охранников сообщить нам последние новости. Аластор и Хальк Юсдаль недавно вернулись. Мятежники выделили им охрану, а также одолжили лошадей и носилки, дабы привезти Маэля Монброна, изрядно смахивавшего на мертвеца, и Тотланта, без посторонней помощи не имеющего сил ступить и единого шагу. Обоих страдальцев приютила зингарская королева, сейчас над ними хлопочут ее нынешний придворный маг и девица из Рабиров. Чабела также отправила на поиски Эллара десяток своих телохранителей и велела присылать ей все возможные новости. Когда – и если – рабирийского волшебника найдут, пусть его доставят к правительнице Побережья. Так сказать, для приватной беседы. Сам Эрхард сидит у офирцев, а Конан и Просперо вроде собирались присоединиться к розыскам.
Мы прочесали Алгиз, ставший одним громадным кабаком под открытым небом, вдоль и поперек. На всякий случай заглянули даже в маленькую митрианскую часовню и в бордель, устроенный в доме старейшин.
Пусто.
К нам присоединились зингарцы Чабелы и несколько аквилонских гвардейцев. Посовещавшись, мы устроили рискованную вылазку к пределам лагеря мятежников, окликнули и расспросили тамошнюю стражу. Проехались вдоль границ становища, пошарили по темным оврагам, залитым талой водой, порыскали по окрестным холмам.
Ничего.
Мне начало казаться, будто я превращаюсь в ледяную статую. Ног в стременах больше не чувствовалось. Цвет неба постепенно менялся с непроглядно-черного на грязновато-серый, предвещая близкий рассвет. Снегопад прекратился, теперь нас поливало мелким дождем. Сгорбившийся в седле Рейе притих, отзываясь на наши расспросы маловразумительным ворчанием.
Веллан, тоже замерзший как собака (или как волк, что больше подходило его подлинной сущности), предложил рискнуть: набраться нахальства и наведаться в гости к Тараску Эльсдорфу. Не станут же караульные палить в нас из луков почем зря, сначала окликнут! Мы не подкрадывающиеся тайком лазутчики, мы – представители Совета Семи королей. Спросим, не мелькал ли здесь наш беглец, да поищем его по округе.
План выглядел совершенно безумным, и потому вполне удался. Разъезд стражи, на который мы наткнулись, покорно выслушал наши бредовые россказни и любезно сопроводил к охраняемому конным десятком входу к маленькому военному укреплению Тараска.
Никого и ничего.
– Куда он провалился? – бурчал крайне недовольный всем сущим Эртель. – Неужели проскочил мимо? Сидит, небось, под крылышком у Чабелы… Рейе! Рейе, где вы отыскали такое сокровище? Прям таки выходец из старой-старой и мрачной легенды!
– Времен Роты-Всадника, – устало съязвила я, еле ворочая языком.
Насмешки оставили Рейе равнодушным. Он привстал на стременах, оглядываясь, и заявил:
– Я съезжу к реке, вдруг повезет. Хотите, возвращайтесь обратно.
– Вот еще! – возмутился Эртель. – Ладно, скатаемся до берега, а потом поедем к нам в лагерь. Отогреваться. Придем в себя и будем искать дальше. Может, днем он одумается и вернется. Рейе, слушай, вдруг твой разлюбезный Эллар просто ушел? Выбрался на тракт и потопал к ближайшему городу.
– Оставив меч и коня? – вымученно усмехнулся гуль. – Не-ет, он где-то поблизости.
Мы пересекли гряду низких безлесных холмов, поросших унылого вида кустами и испятнанных ноздреватыми тающими сугробами, выбравшись к обрывистому речному берегу. Нумалия бежала мимо нас – плоская, свинцово-серая, широкая и равнодушная. Иногда по ней проплывали сизовато-голубые льдины с острыми обломанными краями. Где-то за толстым слоем облаков карабкалось на небо солнце, окрасив речную излучину, холмы и раскинувшиеся на них многочисленные темные шатры неярким пепельно-серебристым окрасом с еле заметным оттенком розового. Веллан, который наверняка сожалел, что встрял в эти безнадежные изыскания, тоскливо, с подвыванием зевнул и вдруг замер с полуоткрытым ртом, тыкая рукой куда-то вверх по течению.
Я перегнулась через конскую шею, чтобы взглянуть, что его удивило. Справа от меня Рейе с шипением втянул промозглый воздух.
Внизу, на узкой и длинной каменистой отмели стоял высокий человек в выцветшем зеленом плаще, болтавшемся широкими мятыми складками. Стоял и глядел на присыпанную снегом равнину по другую сторону русла Нумалии. Я не особенно чувствительна, однако это незамысловатое зрелище – одинокая фигура на пустынном речном берегу – вызвало у меня ощущение какой-то сумрачной безысходности.
– Ага! – провозгласил мгновенно оживившийся Веллан. – Что теперь? Спускаемся вниз, хватаем его и тащим на расправу?
– Сам иди и хватай, если такой смелый, – огрызнулся Эртель, подозрительно рассматривавший рабирийского мага. – Но на меня можешь не рассчитывать. Знаю я колдунов. Уж на что Тотлант хороший человек, а сунешься к нему в неподходящий миг, когда он в книжку носом уткнулся или от тоски мается, так с него вполне станется блох напустить!
– Не надо никуда идти и никого хватать, – Рейе спрыгнул с седла, звонко хлюпнув подошвами по грязи. Перебросил поводья отнюдь не Веллану или Эртелю, а мне. – Госпожа Дженна, сделай одолжение, отведи мою лошадь в зингарский лагерь.
– Пойдешь к нему? – я указала взглядом на темный силуэт, маячивший возле кромки серой воды.
– Пожелай мне удачи, – серьезно и в то же время ехидно попросил гуль. – Где-то спустя колокол я постараюсь доставить его к Чабеле. Предупреди Ее величество, ладно? Пусть она пригласит еще кое-кого…