Принцесса вышла на главную площадь, от которой разбегались лабиринты конных и пешеходных улиц. На ее северной стороне, рядом с заброшенным помпезным зданием, может быть, храмом, высилась колокольня. Рядом помещалась небольшая лавка с благовоньями и тканями; к ней примыкали несколько столиков соседней таверны под соломенной крышей. За одним из столиков сидела пара: мужчина и женщина — и пила чай.
Стелла пробралась сквозь толпу к лавке и спряталась от слепящего солнца под навесом таверны. К ней тут же подошла сероглазая подавальщица и поинтересовалась, не желает ли она чего-нибудь. Девушка заказала тарелку фруктового супа, ягненка с легким гарниром и, разумеется, знаменитый адилаский "розовый" чай.
Дожидаясь заказа, она с интересом рассматривала посетителей таверны. Толпа была разношерстной, попадались даже сиальдарцы, но большинство, разумеется, местные жители.
Среди общей массы выделяется та самая парочка, которая сидит за ближним к колокольне столом. Она — еще молодая, но на тщательно напудренном лице видны первые морщинки. Длинное темное платье контрастирует с накидкой, украшенной серебристыми перьями, и ее пшеничными волосами. Национальность определить сложно, скорее всего, дитя смешенного брака. Он немного старше ее, смуглый, с острыми скулами; придворный костюм четко указывает на положение в обществе. И опять-таки Стелла затруднилась причислить его к какой-то определенной народности.
Интересно, они друг другу кто? Уж точно не влюбленные: в Адиласе не поощряется открытое проявление чувств, они бы не посмели появиться на людях вдвоем. Значит, что-то официальное. Родственники? Но они не похожи. Супруги? Да, наверное, супруги.
Покончив с ягненком, принцесса снова обратила внимание на эту пару. Они уже допили чай; он раскуривал черную трубку с янтарным мундштуком, она что-то вполголоса говорила ему.
Почувствовав на себе неосторожный долгий взгляд, женщина обернулась и с легким акцентом спросила:
— Вам что-то нужно, сеньора?
Стелла смущенно покачала головой и отвернулась. У нее было чувство, будто она покраснела до ушей. А, может быть, действительно покраснела.
— Не желаете разделить нашу компанию?
Принцесса пробовала вежливо отказаться, но женщина настаивала, ей ничего не оставалось, как взять свою чашку и присесть за соседний стол.
— Такой погожий день — а Вы сидите одна. Почему, если не секрет?
— Я назначила встречу другу, а он не пришел, — соврала девушка.
— Так часто бывает. Почему бы Вам не пойти к нему домой, не оставить записку…
— Я не знаю, где он живет, я здесь проездом…
— Проездом? Откуда?
— Из Скали. Вот, — улыбнулась принцесса, — решила осмотреть просторы нашей родины.
— Вы не похожи на адиласку. — И зачем она ляпнула про родину? Теперь пойдут подозрения… И, вообще, надо было быстро поесть и уйти, все равно в городе смотреть нечего.
— По матери я сиальдарка. — Девушка еще раз улыбнулась.
— Тогда понятно. — Похоже, женщину удовлетворил ее ответ.
— А Вы не боитесь разбойников? — Мужчина в придворном костюме отложил трубку в сторону. — Недавно неподалеку от города нашли мертвым одного человека… Говорят, его убил "Черная стрела".
Ее будто кольнуло изнутри, так, что Стелла невольно вздрогнула. Первое знамение беды! Да, не стоило надеяться на свою счастливую звезду, нужно было прислушаться к чужим советам. Легкомысленность непростительна и наказуема.
Девушка искоса взглянула в лицо собеседника — ничего, абсолютно ничего, никакого выражения.
— Прискорбно слышать, что это зло до сих пор не искоренили, — нарочито вздохнула принцесса; сердце бешено стучало, и она всеми силами старалась его унять.
— Говорят, это женщина.
— Не слушайте его, — адиласка укоризненно посмотрела на своего спутника, — он всегда собирает самые нелепые сплетни. Нет, конечно, разбойники иногда промышляют в здешних краях, но они не убивают, а грабят. Разумеется, никакой "Черной стрелы" не существует, это все выдумки простонародья. Но Вам это вовсе неинтересно… Вы ведь из Скали? — Стелла утвердительно кивнула. — Расскажите нам, каково нынче в столице?
— В столице чудесно, Его величество любит веселиться.
— Ах, балы… Всю жизнь порхала бы, как бабочка, если бы не он. — Дама укоризненно взглянула на своего невозмутимого соседа (интересно, на его лице отражаются хоть какие-то эмоции?) и неловко дернула плечиком. Накидка сползла, обнажив краешек гранатового ожерелья.
Тут принцессе и вовсе стало не до шуток. Два совпадения? Вряд ли.
— Фамильная драгоценность? — изображая простое любопытство и, в то же время, пытаясь скрыть страх, спросила девушка. Она осторожно нащупала кинжал, прикинула, как быстро сможет его достать.
— Ожерелье? Да, досталось от бабушки.
— Извините, мне пора. До свидания, сеньора. — Адиласец склонился над ее рукой и взял…шляпу с красным пером. Стелла поднялась вместе с ним, якобы для того, чтобы расплатиться по счету и забрать забытую за прежним столом вещь; на самом деле она тщательно осмотрела площадь и, в подтверждение своих опасений, заметила несколько подозрительных личностей.
— Что с Вами? — забеспокоилась женщина.
Неужели взгляд выдал? Ну да, она же лихорадочно осматривается по сторонам, кому угодно это покажется подозрительным.
Ответить? Нет, пожалуй, не стоит.
Стелла промолчала и покинула таверну, оставив на столе плату за обед.
— Куда Вы так торопитесь, сеньора? — Человек в шляпе с красным пером преградил ей дорогу.
— Я спешу, пропустите!
Напрасный труд: он не сдвинулся с места и, ухмыляясь, изрек:
— Это неучтиво по отношению к даме.
— Она всегда была неучтива, Уфин. — Адиласка встала у нее за спиной. — Будь любезен, проверь, нет ли у нее оружия.
— Ваше высочество? — Он, что, хочет, чтобы она сама отдала ему кинжал?
Видя, что она не прореагировала на его слова, Уфин пояснил:
— Отдайте мне оружие и пройдемте к колокольне. Убедительно Вас прошу, ведите себя тихо и не привлекайте внимания.
— А если я не соглашусь?
Принцесса с горькой улыбкой заметила, что ее зажали в тиски. Да, напрасно ее предупреждали об опасности — она все равно попала в ловушку, как глупая бабочка в паутину. Что толку сопротивляться? Их много — она одна. Или все-таки?
Девушка медленно вытащила кинжал, будто собираясь передать его Уфину, и вдруг резко бросилась бежать. Всего пара шагов свободы — и всё, она попалась. Сопротивляющуюся, ее под руки притащили к Вильэнаре. Колдунья ухмылялась. Одной — злорадство, другой — унижение.