Маленький человечек дерзко усмехался, и морщинки, разбегающиеся от уголков его рта, были видны даже сквозь спутанную бороду. Бусины на одежде ваэре весело позванивали, когда он болтал ногами, над его трубкой поднимался легкий дымок.
Джарик нервно отбросил с глаз растрепанные волосы, ощущая, как бездонные черные глаза следят за каждым его движением.
— И давно ты тут?
— Всегда и никогда. — Ваэре не соизволил прояснять свое загадочное заявление, а вместо этого впился зубами в черенок трубки и выпустил идеально круглое колечко дыма. — Не хочешь спросить: зачем я здесь?
Джарик обхватил руками колени и нахмурился.
— А ты мне ответишь?
Тамлин рассмеялся, опустил трубку, и перья на его рукавах затанцевали, но его веселье растаяло вместе с очередным колечком дыма.
— У меня нет ответов, только загадки. Ты все еще хочешь овладеть даром Повелителя огня?
Понимая, что ваэре проверяет его, Джарик ответил очень осторожно:
— Я хочу, чтобы Кейтланду не угрожали демоны. Юноша встал — он был слишком взволнован, чтобы усидеть на месте.
— Одно связано с другим, сын Ивейна. — Ваэре спрыгнул с камня на траву, которая вовсе не зашелестела. Даже выпрямившись во весь рост, он едва доставал макушкой до пояса Джарика. — Чтобы спасти свой народ, тебе надо победить свои слабости, а потом овладеть отцовским мастерством. Ты готов?
— Нет. — Джарику становилось все тревожней; он тщетно старался не думать о демонах и о судьбе, ожидавшей все человечество и любимую девушку, если он потерпит поражение. — Разве кто-нибудь готов впасть в безумие? Я могу только попытаться.
— Да неужто? — Тамлин шагнул вперед, колокольчики резко звякнули. — Ты не сумеешь пройти Круг Огня, не получив сперва власть над землей. А чтобы ее получить, ты должен принять твердое решение. Хватит ли у тебя на это духу?
Джарик сглотнул. Он с горечью представил себе улыбку Таэн, похожую на песню лесных жаворонков в лесу Сейт; вспомнил флаги над башнями Ландфаста; вспомнил остров Килмарка — Скалистую Гавань, — едва не павший от вторжения армии, где вместе с людьми были демоны. Все это Джарик хотел защитить. Он вспомнил также дикие кланы водопадов Каэля, пожертвовавшие жизнью тридцати девяти горцев, чтобы спасти сына Ивейна от демонов. После всего, что эти люди сделали для него, только смерть могла помешать Джарику овладеть мастерством Повелителя огня, хотя именно Круг Огня превратил его отца в злобного безумца. Весь Кейтланд боялся Ивейна, и даже много лет спустя после того, как Повелитель огня вонзил себе в сердце кинжал, его помнили — помнили и проклинали. Повсюду люди, упомянув его имя, обязательно поднимали скрещенные в запястьях руки, стремясь ритуальным жестом отвратить злое волшебство.
Тамлин взмахнул рукой, из которой исчезла трубка, и заговорил так, как будто знал все тайные страхи юноши:
— Сын Ивейна, тебе понадобится нечто большее, чем простая решимость. Кристалл сатида, которым тебе предстоит овладеть, чтобы получить власть над землей, уже будет обладать своим «я» к тому моменту, когда установит связь с твоим сознанием. Он изучит твою жизнь с самого рождения, он будет выискивать твои слабые места, чтобы захватить над тобой власть. Достанет ли у тебя духу встретиться со своим прошлым?
Это был удар по самому уязвимому месту, но Джарик не дрогнул и не отступил. С того мгновения, как юноша ступил на землю сказочного острова, Тамлин старался его запугать — и сын Ивейна гневно подумал, что слова ваэре могут быть не предупреждением, а еще одной проверкой.
— Что ж! — Тамлин вскочил на камень, глядя на Джарика в упор пронзительными темными глазами. — Соображаешь ты быстро. Но чтобы победить в предстоящих испытаниях, одного только гнева будет мало. Хочешь убедиться?
Ваэре внезапно хлопнул в ладоши, его колокольчики зазвенели вразнобой, заглушив крик Джарика, под ногами которого вдруг разверзлась земля. Все вокруг завертелось и смешалось, и настоящее внезапно сменилось прошлым.
НА ПЛОДОВЫХ ДЕРЕВЬЯХ в огороженном стенами саду Морбрита не осталось листьев, а ветки трещали, как старые кости, под напором ветра и льда. Но сады, которые Джарик помнил с детства, не опустели даже в самый суровый зимний мороз. Снег между тропинками был испещрен следами, в морозном воздухе звенел смех. И только Джарик, воспитанник гильдии кузнецов, держался подальше от грубых игр других ребят. В то утро, когда ему исполнилось четыре, рослый мужчина, от которого пахло лошадьми, забрал его из дома приемной матери. Мальчику объяснили, что теперь он будет жить в мансарде над кузницей вместе с другими подмастерьями гильдии. Остальные мальчишки были на несколько лет старше Джарика и со свойственной детям жестокостью сразу отвергли чужака.
— Да он просто младенец! — насмешливо бросил старший из них, Гаррей, повернувшись спиной к новичку, и остальные ребята последовали его примеру.
Мороз обжигал Джарику руки даже сквозь варежки. Малыш с тоской смотрел, как все подмастерья гоняют мяч: Гаррей предупредил мальца, чтобы тот не совался в их игры. Джарик невольно вспомнил, что приемная мать держала его подальше от собственных детей, а когда думала, что он не слышит, шептала, что приемыш навлечет на ее дом беду.
Джарик постепенно подходил все ближе, зачарованный смехом, беготней и беззаботной возней ребят, и наконец нечаянно переступил границу игрового поля.
Гаррей как раз пропустил подачу. Он был крепким и коренастым, но сумел ловко развернуться и броситься за мячом, как вдруг наткнулся на Джарика. Он поскользнулся, врезавшись в малыша, и сбил его с ног. Джарик сразу вскочил, но не успел убежать.
Мрачный, облепленный снегом Гаррей оглядел Джарика с ног до головы и скорчил презрительную гримасу.
— Эй ты, молокосос!
Мяч отскочил от стены за его спиной и упал в сугроб, но подмастерье не обернулся, по-прежнему в упор глядя на Джарика. Товарищи Гаррея, подбежав, окружили худенького светловолосого мальчика, который испортил их игру. Джарик сделал назад шаг, другой и остановился, уткнувшись в колючий розовый куст.
— Ты никому здесь не нужен. — Гаррей снял перчатки и поднял скрещенные в запястьях кулаки, отводя беду. — Не знаешь разве, что твоя собственная мать пыталась тебя прикончить? А отца, который тебя спас, судьи графа повесили за ее убийство.
— Нет, — прошептал Джарик. — Ты все врешь…
— Да неужто? Тогда где твоя мать, отродье шлюхи? И где твой отец? — Гаррей ухмыльнулся, демонстрируя щербатые зубы — передние ему выбила лошадь, — и хвастливо продолжал: — Я видел, как умер Керайн. У него лицо стало фиолетовое, а из глаз потекла кровь. Спроси старшего мастера гильдии, если не веришь.