"С любезностями"…. Тонко подмечено!" — ухмыльнулся Том. — "Юные аристократы легко и ненавязчиво пытаются перегрызть друг другу глотки всего лишь из-за нашивки на мантии. На что же они тогда способны, когда появится серьезный повод? Даже страшно подумать…."
— Хм…, - промычал с набитым ртом волшебник, вытирая появившейся перед ним салфеткой липкие от сахара пальцы. — Я на самом деле решил не проводить ничего в этом году.
— Как?! — воскликнул, всплеснув руками, Блейз и едва не перевернул на себя поднос.
— Прфессор! Сэр! — Гилберт непонимающе уставился на декана, роняя ложку в опустевшую вазу.
Звон, вызванный ее падением, перекрыл голос Джозефа, также попытавшегося выразить свое недовольство.
— Мои глаза и уши видимо начинают уже подводить меня, — улыбнулся волшебник. — Я вижу полное единение факультетов! Что ж…. Даже не знаю, что вам всем сказать на это….
— Скажите для начала, о чем идет речь, — предложила Найра. — А то мне немного обидно. Я тут видимо одна такая несведущая.
— На самом деле ни одна, — Льюис отодвинул от себя поднос и обвел остальных присутствующих напряженным взглядом. — Вы решили сыграть в какую-ту дурацкую игру? Разыграть нас? Именно для этого пригласили сюда?
— К сожалению, наоборот, — ответил ему Блейз. — Никаких игр в этом семестре видимо не предвидится.
— Ладно, уговорили! — Слизнорт щелкнул пальцами и подносы вместе с недоеденными сладостями исчезли.
— Ура! — обрадовался Джозеф и его поддержали Гилберт и Блейз.
"Ура, чему?" — по-прежнему ничего не понимая, подумал Том. — "Интересно, что они тут затевают?"
— Только мне придется немного изменить условия конкурсов, — продолжил между тем волшебник. — Все должны находиться в равных условиях, ведь среди участников у нас в этом году есть и студенты с младших курсов.
— А я предлагаю, чтобы Том не участвовал, — заявил Джозеф. — Тогда будет намного интересней. Я думаю, он и сам не захочет, когда все узнает. Разве что его прельщает роль статиста и аутсайдера….
Грифиндорец с ухмылкой покосился на мальчика.
— И с какой стати, я, по твоему, буду статистом? — зло бросил он Джозефу. — Профессор! Я хочу участвовать! Как минимум назло ему!
Старшекурсник в ответ состроил Тому наглую рожу и громко заржал. Его тут же поддержал Фред, едва не вывихнувший челюсть в попытке превзойти своего товарища.
— Тише! Тише! — буквально взмолился Слизнорт. — Никто здесь не будет статистом. И тем более аутсайдером. Какие плохие слова ты используешь, Джозеф. Тут собрались умные, способные и перспективные студенты. Я уверен каждый из вас прекрасно справится с заданиями конкурса. И любой из вас до самого конца будет претендовать на победу в турнире.
— Турнире? — поинтересовалась Найра, опередив на долю секунды, потиравшего челюсть Фреда и поэтому чуть медленнее, чем девушка начавшего открывать свой рот. — Каком турнире?
— Турнире членов Клуба, — ответил ей волшебник. — Или турнире имени меня. Кому, как больше нравится.
— И каким образом мы будем состязаться? — спросил Льюис. — У нас будут дуэли? — Он бросил многозначительный взгляд в сторону Тома. — Если да, то я только за.
— Нет, Льюис. И нет, Фред. Мой турнир мирный и не преследует цели покалечить студентов. Он интеллектуальный. На сообразительность, ловкость и смекалку. И раз в этом году собрались участники разных возрастов, то придется исключить из заданий конкурсы, в которых требуются знания школьных предметов.
— Ребусы, шарады и прочие игры разума? — фыркнул Фред и тут же получил тычек локтем в бок от своего сокурсника.
— Идиот, — заметил ему Джозеф. — Профессор всегда придумывает очень интересные задания для конкурса. Хотя…. В силу известных всем обстоятельств в этом году возможности его будут сильно ограничены.
Он выразительно посмотрел на Тома. Тот не обратил на его реплику никакого внимания и поинтересовался:
— Сэр! А сколько всего будет заданий? И не помешает конкурс учебе?
— Первый настоящий вопрос по существу, — улыбнулся ему декан. — Я знаю, насколько вы все загружены домашней работой, особенно старшекурсники, поэтому заданий обычно придумываю не так много. В этот раз я, пожалуй, ограничусь семью. Первые немного полегче, последующие с каждым разом будут становиться все сложнее и сложнее. Поэтому и время на выполнение последних я дам больше, чем для первых.
— Интересно…., - задумчиво произнес Льюис, глядя на Найру. — А можно пользоваться помощью других студентов?
Девушка вспыхнула, гневно воскликнув:
— Думаешь, я не в состоянии справиться самостоятельно?
— Тише, вы! — вновь вздохнул Слизнорт. — Пользоваться посторонней помощью категорически запрещено. Мало того, я рекомендую всем вам не распространяться о турнире. Мало ли как к нему может отнестись школьная администрация. Мне кажется, что некоторые из будущих заданий им точно могут не понравиться.
— Класс! — воскликнул Льюис. — До ваших последних слов, профессор, я сомневался стоит ли участвовать в столь сомнительном мероприятии. А теперь я однозначно за. Берегитесь! Ни у кого из вас теперь нет и малейшего шансика на победу.
Он обвел присутствующих торжествующим взглядом, словно уже выиграл турнир, встретив в ответ насмешливые улыбки.
— Я разнесу тебя в пух и прах, — пообещала ему Найра.
— Девчонка победит меня? Не бывать такому никогда! Скорее я проиграю малявке Тому, чем тебе. Хотя…., - он с довольным видом ухмыльнулся. — Я слишком высоко мнения о нем. Я на сто процентов уверен, вы двое поборетесь за право не оказаться последним из нас.
Блейз и оба грифиндорца с удовольствием оскалились и дружно загоготали. Найра от возмущения не нашлась, что сказать и лишь нервно откинула упавшую на лицо непослушную прядь волос. Гилберт с запозданием осознав смысл произнесенных когтевранцем слов вскочил на ноги с явным желанием надавать тому тумаков.
Том опередил его, заговорив ласковым голосом, словно обращался к нашкодившему, однако по-прежнему остававшемуся любимым ребенку:
— Мне весьма понравился ход твоих мыслей, Льюис. Жаль, они только и останутся, что мечтами. У тебя настолько бурная фантазия, что боюсь, ты развил ее по причине отсутствия возможности воплотить свои желания в жизнь. Может тебе написать пару сказок для детей? В ней ты изобразишь себя мускулистым героем, одним мизинцем сокрушающим врагов. Малюли будут в восторге, и тебе будет хоть какая-то польза от разыгравшегося полета воображения.
Он слегка улыбнулся, откидываясь в кресле, глядя на переменившегося в лице когтевранца. Гилберт увидав недовольный взгляд Слизнорта поспешил вернуться обратно в кресло, ограничившись мрачной гримасой адресованной Льюису.