— Снимет, это точно! — согласился Мелифаро. — А тебя еще не тошнит от собственной таинственности, Ночной Кошмар?
— Тошнит! — кивнул я.
Мелифаро это признание совершенно удовлетворило, он даже заткнулся. На целую дюжину секунд. А потом мы приехали, и ему пришлось снова открыть рот, чтобы поприветствовать своего батюшку.
Сэр Манга Мелифаро ждал нас у ворот. Он совершенно не изменился со времени нашей последней встречи. Разве что толстенная рыжая коса стала еще длиннее. Удивительно все-таки, как великому энциклопедисту шла эта диковинная прическа!
— Твой брат окончательно рехнулся! — деловито сообщил он своему сыну и повернулся ко мне. — Хороший вечер, сэр Макс! Глазам своим не верю: неужели вы все-таки до нас добрались?
— Я и сам не очень-то верю. Но по всему выходит, что добрался.
— Я трое суток валялся в ногах у этого кошмарного создания, умолял его оказать честь нашему дому, — Мелифаро встрял в нашу светскую беседу. — Между прочим, я старался только ради тебя, папа, так что ты — мой вечный должник!.. Кстати, а который из моих братьев рехнулся?
— Угадай с трех раз! — Сэр Манга с видом мученика закатил глаза.
— Ну, вообще-то, у Анчифы больше шансов. Он талантливее, да и жизнь у него интереснее. Я угадал?
— Разумеется! — проворчал глава этого удивительного семейства. — Я нарочно вышел вам навстречу, чтобы обсудить одну проблему… Вообще-то, я собирался послать тебе зов, но все откладывал, а потом увидел из окна летящий над землей амобилер и понял, что зов посылать уже поздно…
— «Летящий»? — переспросил я. — Издеваетесь? И вы, сэр Манга, туда же?
— Простите, Макс, но у меня такое впечатление, что его колеса не всегда касались земли, так что мой комплимент основан на реальных фактах.
— И что же натворил мой братик? — спросил Мелифаро.
— Он привез гостя, аж из Изамона! — сообщил сэр Манга. — И какого! Впрочем, сейчас увидишь, это нечто особенное.
— Гость? Ну, гость как раз в порядке вещей! Это у нас семейное. Ты сам не без греха, да и я вот привел… — Мелифаро бесцеремонно указал на меня.
Я укоризненно сунул ему под нос кулак — боюсь, недостаточно внушительный: размеры моих рук, увы, не потрясают воображение.
— Ничего, через полчаса ты поймешь, что я имею в виду! — пообещал сэр Манга. — Выгонять его нельзя, поскольку у себя на родине он оказал гостеприимство нашему родственнику… Вот уж действительно, не мог этот болван Анчифа на улице переночевать! А мы с мамой уже исчерпали свое терпение. Она все грозилась, что повидается с тобой напоследок, а потом сбежит в Уриуланд, к своей родне. Знаешь, меня еще никогда не бросали жены. Не в моем возрасте начинать с этим экспериментировать. Увези этого красавца в столицу, сынок! Пожалуйста! Может быть, он там заблудится: Ехо — довольно большой город, правда?
— Что, так достал? — изумился Мелифаро. — Что же это за чудо такое? Даже любопытно… В любом случае можешь не волноваться: если нужно, я его увезу. У нас с Анчифой всегда так: он делает глупости, а я их исправляю… Да, а что он сам-то думает по этому поводу?
— А как ты считаешь? Твой брат совершенно счастлив. Этот парень успешно заменяет ему целую ораву малахольных юнг, на которых можно испытывать самые грязные ругательства… Впрочем, этому изамонцу Анчифины словечки — как индюку зерно. Он еще и глухой в придачу к прочим своим достоинствам… Ладно уж, идемте в гостиную. Простите меня, Макс, кажется, я увлекся своими семейными проблемами. Не слишком-то вежливо!
— Зато в высшей степени занимательно, — улыбнулся я.
— Выше нос, папуля! Я привез с собой настоящего убийцу, так что теперь все будет в порядке. Угробим этого вашего изамонца и закопаем в саду, благо не впервой! Правда, Макс? — с невинным видом спросил меня Мелифаро.
— Это, конечно, выход, — задумчиво кивнул сэр Манга. — Но только в крайнем случае, если он не согласится уехать в столицу.
— Грешные Магистры, он даже не счел это шуткой! — встревоженно шепнул мне Мелифаро.
— А разве ты шутил?
Теперь пришла очередь Мелифаро показывать мне кулак. Я завистливо вздохнул: его кулак выглядел куда внушительнее моего!
В гостиной было пусто. Сэр Манга присел к обеденному столу.
— Нам подозрительно везет. Советую перекусить, мальчики. Вечер короток, так что ловите свою удачу!
— Я всегда слушаюсь старших! — улыбнулся я, с интересом присматриваясь к содержимому многочисленных блюд.
— Экий ты положительный! — фыркнул Мелифаро, с азартом вгрызаясь в какой-то симпатичный рогалик.
— Только приехал и уже жрешь? Правильно, братишка! Главное — не оставлять без работы свою задницу!
На пороге появился невысокий худой парень. Впрочем, я тут же понял, что передо мной один из тех тощих жилистых ребят, с которыми лучше не связываться: завалит любого противника, невзирая на габариты. Его голова была укутана роскошной пестрой шалью, концы которой чуть ли не достигали земли. Простое черное лоохи едва доходило до колен — слишком короткое по столичным меркам. Клетчатая скаба была ненамного длиннее, так что любопытным взорам открывалось великолепное зрелище: высокие голенища сапог, изукрашенные искуснейшей резьбой.
Следом за ним шествовал великан Бахба, старший из братьев, с которым я уже успел познакомиться в свой прошлый приезд. Он вежливо поздоровался с нами, удобно устроился в огромном кресле и сосредоточился на еде. Кажется, Бахба был единственным тихоней в этом неугомонном семействе.
Мелифаро восторженно взвыл и полез обниматься с Анчифой. Некоторое время братья сосредоточенно радовались встрече, потом Мелифаро решил нас познакомить.
— Анчифа, это Макс. Его взяли на службу специально для того, чтобы я иногда мог спать по ночам. — Он повернулся ко мне. — Думаю, ты и без меня догадался, что я только что облобызал грозу всех мелких водоемов, несмываемый позор нашей семьи и единственную оправдавшуюся надежду нашего папочки, сэра Анчифу Мелифаро.
— А я было подумал, что это — плод твоих тайных визитов в Квартал Свиданий, отец! — хохотнул Анчифа. — Так вы — не мой новый братик, сэр? Обидно…
— Все может быть! — пожал плечами сэр Манга. — Всего не упомнишь… Макс, вы случайно не в курсе? Может, парень прав?
— Боюсь, что нет. Я бы с удовольствием пополнил ваш клан, ребята, но не далее как сегодня днем, я выяснил, что являюсь потомком царей земель Фангахра…
— Такое дело не грех и отметить! — жизнерадостно заявил Анчифа, откупоривая гигантскую бутылку синего стекла.
Он уже успел взгромоздиться на стол, левая нога в роскошном сапоге удобно улеглась на тарелку с печеньем… Мелифаро начинал казаться мне сущим ангелом на фоне своего братца!