Но, по любому, прежде всего надо найти Олорина. Среди героев Оберика его точно нет, среди героев Сссра – тоже. Кстати, еще одна загадка Аркануса: некоторые герои разных хозяев совершенно неотличимы друг от друга по внешности, голосу и поведению. Так, Лидия, одна из героев Сссра, представляет собой точную копию Лорен, бывшей начальницы гарнизона Торвелла, а Аквилон – точную копию ее мужа Грейдона. Что-то непрерывно вертится в голове, когда я думаю над этими невозможными совпадениями, но сформулировать мысль никак не удается.
– Приветствую тебя, могучий Мерлин!
– И тебя приветствую, могучий и мудрый Сссра. Давненько ты не вылезал из своей берлоги.
– Да я и сейчас не вылез, мудрый Мерлин, – Сссра улыбнулся и могучие зубы, выступившие из-под нижней губы, сделали его улыбку зловещей, но Мерлин никак не отреагировал на это, видно, уже давно привык.
Мы с Уриэлем стояли в углу заклинательного покоя Сссра, вне поля видимости Мерлина, с которым Сссра сейчас разговаривал по магической связи. Странная компания эти хозяева – зеленоволосый эльф, коричневокожая женщина, зеленый рогатый и зубастый дракон, да и Мерлин, пожилой человек-мужчина с длинной растрепанной седой шевелюрой и такой же растрепанной окладистой бородой, с круглым простоватым лицом и в однотонно-синей бесформенной хламиде, он больше похож на смерда, чем на могущественного мага. Только ослепительно-зеленые глаза, излучающие неведомую силу, меняют все впечатление от внешности Мерлина. Не понимаю, как зеленые глаза могут быть ослепительными, но так оно и есть, и иначе не скажешь.
Обмен любезностями, наконец, завершился.
– Так что случилось, Сссра? – спросил Мерлин. – Что заставило тебя искать разговора со мной?
– Не желаешь обменяться заклинаниями?
Брови Мерлина удивленно поднялись вверх.
– С чего это ты вдруг решил заняться торговлей? Ну почему бы и нет? У меня есть заклинание ускорения и глобальные чары «только вызови».
– Чего? Какие чары? – теперь настала очередь Сссра удивляться.
– Глобальные чары «только вызови», – повторил Мерлин. – Так они называются. Хорошая вещь, будет свободная мана обязательно вызову.
– А что они делают-то?
– Дают плюс десять славы.
– Гм… так что же ты их еще не вызвал? Много маны жрут?
– Да нет, немного, пять духов в месяц.
– Так в чем же дело?
Мерлин, кажется, растерялся.
– А хрен его знает, в чем дело. То маны нет, то еще чего… сейчас вот у Оберика крыша рухнула, не слышал?
– Кое-что слышал. Я ему даже войну объявил по приколу.
– Зря. После этого он совсем взбесился, на меня стал нападать.
– Он что, теперь, против всех воюет?
– Кроме тебя.
– Так я же тоже с ним воюю! – Сссра рассмеялся, но Мерлин не поддержал шутку.
– Знаем мы, как ты воюешь. Так что, берешь «только вызови»?
– Ну давай. Что взамен хочешь?
– А что у тебя есть?
– Сотворение артефакта пойдет?
– А у тебя оно есть? Конечно, пойдет! Давай!
Сссра встал с кресла, подошел к столу и начал копаться в пергаментных свитках. Голова Мерлина исчезла, видимо, он занимался тем же самым. Примерно через минуту Сссра нашел, что искал и со свитком в руке подошел к тому месту, где только что была голова Мерлина. Вскоре она снова появилась, но теперь к ней добавились руки, одна из которых держала свиток, а другая тянулась к свитку Сссра. Руки хозяев встретились и свитки поменялись местами. Сссра вернулся в кресло.
– Ну что, я пошел, – сказал Мерлин, но Сссра остановил его резким возгласом:
– Подожди, Мерлин! Еще один маленький вопрос. Говорят, у тебя есть герой по имени Олорин.
Мерлин побледнел и лицо его застыло.
– Нет у меня никакого Олорина, – сказал он и связь прервалась.
Сссра повернулся к нам.
– Ну что, понятно, где искать вашего друга?
Как и следовало ожидать, Торвелл совершенно не изменился за то время, которое мы с Уриэлем провели на Мирроре. Все так же подпирала небо синяя башня, все так же шаманы практиковались в метании огнешаров на гарнизонном плацу, все так же Натка сидела в заклинательном покое, маясь неотложными государственными делами. Только на этот раз она не руководила сражением и не разговаривала с очередным бургомистром, а сидела за письменным столом и держала в руках пергаментный свиток, который задумчиво изучала.
Я влетел в окно, приземлился за плечом Натки и вежливо покашлял. Она дернулась, вскочила, увидела меня и застыла на месте. На ее лице читалось «опять этот тип приперся, все ему что-то неймется, когда же он, наконец, оставит меня в покое?»
– Привет, Натка, – сказал я. – Как дела, что нового?
– Хреново дела, – ответила Натка и добавила без всякой связи с предыдущей фразой, – вот заклинание новое шаманы изобрели.
Я заглянул в свиток, который она держала в руках. Удар молнии. Почти то же самое, что и удар огня, которым меня чуть не испепелил Оберик, но от молнии совершенно не защищает броня. Неплохое боевое заклинание, хотя слишком, на мой взгляд, энергоемкое.
– А почему хреново? – спросил я.
– Мерлин напал.
– Как это напал? Мне он говорил, что это ты на него напала.
– Как это он тебе говорил? – Натка подозрительно уставилась на меня. – Когда это ты с ним разговаривал? И каким образом?
– Неважно, это долгая история и тебе ее знать совершенно необязательно. Значит, Мерлин напал… ну и хрен с ним, мы, собственно, заглянули на карту посмотреть.
И я направился к карте, а Уриэль последовал за мной, так и не промолвив ни слова. Вначале я бегло обозрел все пространство Аркануса единым взглядом. Ага, анклав Оберика далеко на западе окончательно приказал долго жить. Странно, если бы было иначе. На границе с владениями Мерлина сплошная мешанина из войск обеих сторон, беспорядочно перемещающихся туда-сюда. Сдается мне, что ощущение беспорядочности обманчиво, и, учитывая, что у Натки войск заметно больше, вероятнее всего, Мерлину недолго осталось быть хозяином. Но это к делу не относится. Где тут столица Мерлина? Ага, вот она, город Банбури, в четырехстах милях к югу от Бирмингема. Я показал Уриэлю пальцем на эту точку на карте, он кивнул и мы вышли на балкон, даже не попрощавшись с Наткой. А чего с ней прощаться?
Пустыня, оазис. Вернее, раньше это было оазисом. Колодцы и каналы по-прежнему полны воды, но на земле больше ничего не растет, ни единая травинка не нарушает грязно-серое однообразие пустыни. Жилые дома и общественные здания, приютившиеся вокруг убитого оазиса, выглядят однотонно-серыми, и даже башня Мерлина потеряла свой цвет под пылевыми наслоениями. Почему-то здесь пыль пристает к башне. Люди на улицах выглядят такими же нездорово-серыми, кажется, что на каждом лице лежит печать неизбывной усталости и какой-то болезни. Стен вокруг города нет, две дороги, уходящие, соответственно, на север и северо-восток, почти не выделяются на фоне окружающей местности.