Глава 16
Корабли
Торговцам нужно вместительное судно, военным – могучее, а пиратам – быстрое.
Слова короля Нермана незадолго перед тем, как он отдал приказ строить самые быстрые корабли
Ранним утром, когда солнце только что встало, в одном из трактиров, расположенном вблизи дороги, ведущей в Парм, встретились четыре человека. Двое мужчин выглядели усталыми, а их невзрачная одежда была покрыта толстым слоем пыли. Опытный наблюдатель предположил бы, даже не видя их абов, что, во-первых, перед ним ишибы или солдаты Нермана, во-вторых, они куда-то спешат, в-третьих, уже проделали большой путь. Вторая парочка – напротив, ничего не пыталась скрывать и никуда не торопилась. В отличие от двух незнакомцев в пыльной одежде, прибывших только что, мужчина и женщина приехали еще вчера вечером в роскошной карете с гербом. Они провели ночь, сняв две самые просторные комнаты, а теперь, стоя во дворе, отдавали последние распоряжения троим слугам, которые их сопровождали. Точнее, распоряжался лишь мужчина, обладатель небольшого роста и тщедущного телосложения. Женщина же, роскошная блондинка, стояла неподалеку и, не обращая внимания на происходящее, с мечтательным выражением лица рассматривала то ли восход, то ли причудливые облака, то ли еще что-нибудь столь же романтическое. Любой человек, впервые встретивший эту даму, нисколько не усомнился бы в том, что она, возможно, вспоминает стихи, посвященные ей одним из многочисленных поклонников, или размышляет в целом о любви так, как это способна делать лишь женщина.
Двое мужчин в пыльных одеждах как раз вышли из трактира, чтобы продолжить свой путь. Они там наскоро перекусили, но было видно, что усталость все равно берет свое. Неизвестно, какое расстояние им пришлось преодолеть не отдыхая. Впрочем, даже утомление крайней степени не могло помочь одному из них, вертлявому черноволосому мужчине средних лет, скрыть свою заинтересованность незнакомым гербом на карете. Его спутник, человек с равнодушным лицом, испещренным глубокими морщинами, напротив, никакого любопытства не проявил. Он бросил быстрый взгляд на тщедушного спутника женщины, затем на саму женщину – и лишь потом уставился куда-то вдаль, погруженный в собственные мысли.
– Приветствую, господин! – Мужчина, сопровождающий блондинку, первым решил пойти на контакт. Было видно, что ему тоже очень интересно, кто же такие эти двое, откуда прибыли и куда спешат.
– Приветствую… уру? – отозвался черноволосый, еще раз взглянув на дверцу кареты.
– Уру Фанект к твоим услугам! – бодро ответил собеседник. Ночь, проведенная в удобной комнате, оказала на него самое благотворное влияние. Он был свеж и полон сил. – Позволь представить мою сестру – Мирену Рендерст.
– Ишиб Реген, – кратко представился черноволосый и после небольшой паузы добавил: – Но позволь, я знаю эту даму. Ее зовут Мирена Фрарест.
Его спутник чуть повернул голову, прислушиваясь к разговору. На неподвижном лице мелькнула тень интереса. Черноволосый же с удивлением заметил, что даже малейшее движение его приятеля не укрылось от внимания уру. А блондинка, казалось, вообще игнорировала происходящее: мечтательное выражение лица не покидало ее.
– Конечно, Мирена Фрарест. Но у моей сестры есть и другое имя: Рендерст. Так звали одного из ее бывших мужей. Мне лично оно нравится больше, чем остальные. А как зовут твоего уважаемого спутника, господин ишиб?
– Ишиб Цвинерт, – представился тот, полностью поворачиваясь к собеседнику.
– О, господа ишибы, большая честь для меня, – откликнулся уру. – Куда же вы направляетесь, если не секрет?
– В Парм, – ответил Реген. – По торговым делам.
– По торговым? Очень интересно. Наверное, торгуете амулетами?
– И амулетами тоже, – произнес черноволосый с вежливой улыбкой, показывающей, что вдаваться в подробности он не намерен. – Уважаемый уру, разреши поинтересоваться, это ведь новый герб? На твоей карете.
На дверце красовалось изображение куска кирпичной стены, украшенное небольшой короной.
– Совершенно новый, господин ишиб, – с гордостью ответил тот. – Пожалован королем совсем недавно. За особые заслуги!
– Вероятно, господин уру – один из героев прошлой войны? – откликнулся Реген.
– Можно и так сказать. Я – специалист по строительству крепостей. Возможно, самый лучший в Раниге. А может быть, вообще в этой части мира.
Лица обоих мужчин приобрели слегка скептическое выражение.
– А нельзя ли ознакомиться с работами уважаемого уру? – спросил черноволосый.
– Мои задумки столь грандиозны, что еще не получили воплощения в жизнь, – с апломбом заявил Фанект. – Но думаю, что скоро Раниг разбогатеет достаточно, чтобы начать реализовывать их.
– А с чего же уважаемый уру тогда решил, что он – самый лучший в этой области?
Рангел Мерт, элегантный вор (а это был именно он), вздохнул с видом непризнанного гения:
– Так сказал его величество король Нерман! И я сейчас направляюсь в Парм, чтобы представить канцлеру свои новые проекты, за которые король, несомненно, либо сделает меня тагга, либо наградит как-нибудь еще.
Судьбе было угодно подстроить очень интересную встречу людей, служащих ранигской короне назависимо друг от друга. Двое ишибов в пыльных костюмах имели такое же отношение к торговле амулетами, как Рангел Мерт – к строительству крепостей. Любопытным фактом было и то, что элегантный вор и Кретент, спутник черноволосого, два столпа преступного мира Парма, много слышали друг о друге, но им ни разу не доводилось встречаться.
Но как ни спешили в столицу Ранига странные путешественники, там им встретиться с королем было не суждено. Его величество не смог быстро покинуть Иктерн, несмотря на то что собирался сделать это сразу же после ознакомления с захваченными территориями. Причиной явился очередной разговор с Анелией, которая почему-то наотрез отказалась реализовывать свои кровожадные планы, имея в подчинении всего пять ишибов.
– Мне кажется, что твое величество пытается специально поставить меня в неудобное положение, – говорила она. – Чтобы я не смогла ничего сделать из порученного мне.
– Отнюдь, Анелия, – возражал Михаил. – Напротив, стараюсь, чтобы все было как лучше. С пятью ишибами ты будешь вынуждена завербовать других ишибов на службу. Они с охотой пойдут, если им платить. А ишибы нам нужны.
Михаил и Анелия стояли на террасе дворца далла. Перед ними открывался великолепный вид на море и порт. Сама терраса утопала в цветах. Однако женщина не интересовалась красотами природы. Ее волновали более прозаические вещи.
– Но они бунтовщики. К тому же часть из них сражалась на стороне Фегрида в войне против нас, эльфов. Разве с точки зрения твоего величества они не заслуживают наказания?